|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget Hebrew Translation קנטטה 64 - ראו איזו אהבה גילה לנו האב |
|||
|
[ארוע: יום השלישי של חג המולד [ג'יימס הקדוש |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Cornetto e Violino I col Soprano, Trombone I e Violino II coll'Alto, Trombone II e Viola col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo |
|||
|
Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, dass wir Gottes Kinder heißen. |
ראו איזו אהבה גילה לנו האב להקרא ילדי אלהים! 1 |
||
|
2 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
2 |
|
Cornetto e Violino I col Soprano, Trombone I e Violino II coll'Alto, Trombone II e Viola col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo |
|||
|
Das hat er alles uns getan, |
כל זאת למעננו עשה |
||
|
3 |
Recitativo A |
[רצ'יטטיב [אלט |
3 |
|
Continuo |
|||
|
Geh, Welt! behalte nur das Deine, |
,לך, עולם! החזק בשלך |
||
|
4 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
4 |
|
Cornetto e Violino I col Soprano, Trombone I e Violino II coll'Alto, Trombone II e Viola col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo |
|||
|
Was frag ich nach der Welt |
מדוע לנהות אחר העולם |
||
|
5 |
Aria S |
[אריה [סופרן |
5 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Was die Welt |
מה שהעולם |
||
|
6 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
6 |
|
Continuo |
|||
|
Der Himmel bleibet mir gewiss, |
,השמיים בוודאות מחכים לי |
||
|
7 |
Aria A |
[אריה [אלט |
7 |
|
Oboe d'amore, Continuo |
|||
|
Von der Welt verlang ich nichts, |
,מהעולם איני דורש דבר |
||
|
8 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
8 |
|
Cornetto e Violino I col Soprano, Trombone I e Violino II coll'Alto, Trombone II e Viola col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo |
|||
|
Gute Nacht, o Wesen, |
,לילה טוב, הו יצור |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
||
|
-- |
אגרת יוחנן הראשונה, פרק ג', 1 |
||
|
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |
|||
|
Cantata BWV 64 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2 | Spanish-3 Chorale Texts: Gelobet seist du, Jesu Christ | Was frag ich nach der Welt | Jesu, meine Freude |
|||
|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: May 15, 2008 00:38:37