Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Motet BWV Anh 160
Jauchzet dem Herrn, alle Welt
French Translation in Interlinear Format
Motet BWV Anh 160 - Criez de joie, criez de joie pour le Seigneur, le monde entier

Évènement : Motet pour 2 chœurs peut-être pour le 1er jour de Noël ou pour le nouvel an.
Texte : Psaume 100 : 1,2 (Mvt 1) ; basé sur le verset 5 du choral Nun lob, mein' Seel', den Herren de Johann Gramann (Poliander) (1550) (Mvt. 2);Apocalypse 7:12 (Mvt 3)
Compositeur : Mvts 1 et 2, J.S. Bach ; Georg Philipp Telemann (Mvt 3)

Citations bibliques en vert, Choral en violet

1

Section I [S, A, T, B / S, A, T, B]

   

Jauchzet, jauchzet dem Herrn, alle Welt,
Criez de joie, criez de joie pour le Seigneur, le monde entier,
dienet dem Herrn mit Freuden!
servez le Seigneur avec joie !

   
 

Section II [S, A, T, B / S, A, T, B]

Kommet vor sein Angesicht mit Fruden, Alleluja.
Venez devant son visage avec joie, Alléluia.

   

2

Choral [S, A, T, B / S, A, T, B]

   

Sei Lob und Preis mit Ehren,
Louange et gloire avec honneur
Gott Vater, Sohn und Heilgem Geist !
À Dieu, le Père, le Fils, le Saint-Esprit !
Der woll in uns vermehren
Celui qui veut accroître en nous
Was er aus Gnaden uns verheißt,
Ce qu'il nous a promis dans sa miséricorde,
Daß wir ihm fest vertrauen
Pour que nous ayons fermement confiance en lui,
Gänzlich verlassín auf ihn,
Nous nous reposions complètement sur lui,
von Herzen auf ihn bauen,
Nous construisions dans nos cœurs sur lui,
daß unsír Herz, Mut und Sinn
Pour que notre cœur, notre courage et notre esprit
ihm tröstlich sollín anhangen
Puissent s'accrocher rassurés :
drauf singen wir zur Stund:
C'est pourquoi nous chantons à cette heure:
Amen, wir werdíns erlangen
Amen, nous achèverons cela,
glaubín wir aus Herzensgrund.
Nous croyons depuis le fond du cœur.

   

3

Chœur [S, A, T, B / S, A, T, B]

   

Amen. Lob und Ehre und Weisheit und Dank und Preis und Kraft und Stärcke,
Louange et gloire et sagesse et remerciement et honneur et puissance et force
sei unserm Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
Soyez à notre Dieu dans l'éternité de l'éternité. Amen.

--

French Translation by Guy Laffaille (March 2015)
Contributed by Guy Laffaille (March 2015)

Motet BWV Anh 160: Details & Discography
Text:
German-5
Translations:
English-3I | English-5 | English-10 | French-6

Georg Philipp Telemann: Short Biography | G.P. Telemann - Use of Chorale Melodies in his works | G.P. Telemann - His Autobiography (Hamburg, 1740)
Discussions: Georg Philipp Telemann & Bach:
Part 1 | Part 2 | Part 3
Works:
Cantata BWV 141 | Cantata BWV 160 | Cantata BWV 218 | Cantata BWV 219 | Passions-Pasticcio BWV 1088 | Motet Jauchzet dem Herrn, alle Welt, BWV Anh 160 | Cantata Hier ist mein Herz, geliebter Jesu, TWV 1:795 | Cantata Ich freue mich im Herren, TWV 1:826 | Cantata Machet die Tore weit (I), TWV 1:074 | Cantata Der Herr ist König, TWV 8:6 | Brockes Passion, TWV 5:1 | Passions-Oratorium Seliges Erwägen, TWV 5:2 | Music

French Translations in Interlinear Format (French-6): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Friday, June 02, 2017 07:33