Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 186a
Ärgre dich, o Seele, nicht
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Cantate BWV 186a - Erger je er niet aan, mijn ziel

Gebeurtenis: 3e Zondag van Advent

 

Originele Duitse tekst [Original German Text]

 

Nederlandse vertaling [Dutch Translation]

1

Coro

 

Koor [S, A, T, B]

       
 

Ärgre dich, o Seele, nicht,
Dass das allerhöchste Licht,
Gottes Glanz und Ebenbild,
Sich in Knechtsgestalt verhüllt,
Ärgre dich, o Seele, nicht!

 

Erger je er niet aan, mijn ziel,
dat het allerhoogste licht,
Gods glans en evenbeeld,
zich verhult in de gestalte van een knecht.
Erger je er niet aan, mijn ziel!

       

2

Aria B

 

Aria [Bas]

       
 

Bist du, der da kommen soll,
Seelenfreund im Kirchengarten?
Mein Gemüt ist zweifelsvoll,
Soll ich eines andern warten?
Doch, o Seele, zweifle nicht.
Lass Vernunft dich nicht verstricken,
Deinen Schilo, Jakobs Licht,
Kannst du in der Schrift erblicken!

 

Zijt Gij het, die komen zal,
zielenvriend in de hof der kerk?
Mijn gemoed is vervuld van twijfel,
moet ik een ander verwachten?
Doch twijfel niet, mijn ziel.
Laat je niet door het verstand verstrikken,
jouw Silo , het licht van Jakob,
kun je in de Schrift aanschouwen!

       

3

Arioso T

 

Arioso [Tenor]

       
 

Messias lässt sich merken
Aus seinen Gnadenwerken,
Unreine werden rein.
Die geistlich Lahme gehen,
Die geistlich Blinde sehen
Den hellen Gnadenschein.

 

De Messias laat zich kennen
uit zijn werken van genade,
Onreinen worden rein.
De geestelijk lammen lopen,
de geestelijk blinden zien
het heldere schijnsel van de genade.

       

4

Aria S

 

Aria [Sopraan]

       
 

Die Armen will der Herr umarmen
Mit Gnaden hier und dort;
Er schenket ihnen aus Erbarmen
Den höchsten Schatz, das Lebenswort.

 

De armen wil de Heer omarmen
met genade hier en ginds!
Hij schenkt hun uit erbarmen
de hoogste schat, het Woord des Levens!

       

5

Aria (Duetto), Soprano e Alto

 

Aria (Duet) [Sopraan, Alt]

       
 

Laß, Seele, kein Leiden
Von Jesu dich scheiden,
Sei, Seele, getreu!
Dir bleibet die Krone
Aus Gnaden zu Lohne,
Wenn du von Banden des Leibes nun frei.

 

Laat, o ziel, geen lijden
je van Jezus scheiden,
Ziel, wees getrouw!
De kroon blijft
uit genade je loon
als je vrij bent van de banden van het lichaam.

       

6

Choral

 

Koraal [S, A, T, B]

       
 

Darum, ob ich schon dulde
Hie Widerwärtigkeit,
Wie ich auch wohl verschulde,
Kommt doch die Ewigkeit,
Ist aller Freuden voll,
Dieselb ohn einigs Ende,
Dieweil ich Christum kennt,
Mir widerfahren soll.

 

Daarom, al moet ik hier
ook tegenspoed verdragen
- zoals ik ook verdien -,
toch komt de eeuwigheid
vervuld van alle vreugde,
die ik, omdat ik Christus ken,
eindeloos zal ervaren.

       

--

Nederlandse vertaling: Henk Beindorff

Contributed by Eduard van Hengel (July 2013, August 2014)

Cantata BWV 186a: Ärgre dich, o Seele, nicht [music lost] for 3rd Sunday in Advent (1717)
Discography: Details
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 186a Text: German-5 | German-6
Translations: English-1 | English-6 | English-10
Dutch-0 | Dutch-7
Chorale Text: Von Gott will ich nicht lassen [BWV 186a/6]

Dutch Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:02