Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Magnificat in E flat major BWV 243a
French Translation in Interlinear Format
Magnificat en mi bémol BWV 243a

Première exécution: 25 décembre 1723
Texte: Luc 1 : 46-55

Citations bibliques en vert, Choral en violet

1

Chœur [S, S, A, T, B]

Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Magnificat anima mea Dominum.
Mon âme exalte le Seigneur.

   

2

Air [Soprano II]

Violino I/II, Viola, Continuo

Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Et mon esprit a exulté en Dieu mon sauveur.

   

2a

Chœur

Vom Himmel hoch, da komm ich her,
Du haut des cieux, je suis venu ici,
Ich bring euch gute neue Mär;
Je vous apporte une bonne nouvelle ;
Der guten Mär bring ich so viel,
Des bonnes nouvelles, je vous en apporte tant,
Davon ich sing'n und sagen will.
Que je vais vous les chanter et vous les dire.

   

3

Air [Soprano I]

Oboe d'amore I, Continuo

Quia respexit humilitatem ancillae suae;
Parce qu'il a jeté les yeux sur son humble servante ;
ecce enim ex hoc beatam me dicent
Car regardez, désormais je serai appelée bienheureuse

   

4

Chœur [S, S, A, T, B]

Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Omnes generationes.
Par toutes les générations.

   

5

Air [Basse]

Continuo

Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius.
Car celui qui est tout-puissant a fait pour moi de grandes choses et saint est son nom.

5a

Chœur

Continuo

Freut euch und jubiliert;
Réjouissez-vous et exultez ;
Zu Bethlehem gefunden wird
À Bethléem on a trouvé
Das herzeliebe Jesulein,
Le cher petit Jésus,
Das soll euer Freud und Wonne sein.
Qui vous apportera la joie et le bonheur.

   

6

Air (Duetto) [Alto, Ténor]

Flauto traverso I e Violino I all' unisono, Flauto traverso II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo

Et misericordia a progenie in progenies timentibus eum.
Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.

   

7

Chœur [S, S, A, T, B]

Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui.
Il a déployé la force de son bras, il a dispersé les hommes au cœur superbe.

   

7a

Chœur [S, S, A, T, B]

Violino I, Oboe I col Soprano I, Oboe II col Soprano II, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Continuo

Gloria in excelsis Deo! Et in terra pax hominibus, bona voluntas!
Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! Et sur la terre paix aux hommes de bonne volonté !

   

8

Air [Ténor]

Violini all' unisono, Continuo

Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
Il a renversé les potentats de leur trône et élevé les humbles.

   

9

Air [Alto]

Flauto traverso I/II, Continuo

Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.
Il a rassasié de biens les affamés et renvoyé les riches les mains vides.

   

9a

Air (Duetto) [Soprano I, Basse]

Continuo

Virga Jesse floruit,
La branche de Jessé a fleuri ;
Emmanuel noster apparuit;
Notre Emmanuel est apparu ;
Induit carnem hominis,
Il a revêtu la chair de l'homme,
Fit puer delectabilis;
Il est devenu un enfant charmant ;
Alleluja.
Alleluia.

   

10

Air (Terzetto) [S.I, S.II, A]

Oboe I/II all' unisono, Organo e Violoncelli senza, Violone e Bassoni

Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiae suae.
Il a secouru Israël son enfant se souvenant de sa miséricorde.

   

11

Chœur [S, S, A, T, B]

Continuo

Sicut locutus est ad Patres nostros,
Ainsi qu'il l'a promis à nos pères,
Abraham et semini eius in saecula.
Abraham et sa descendance dans les siècles.

   

12

Chœur [S, S, A, T, B]

Continuo

Gloria Patri, gloria Filio,
Gloire au Père, gloire au Fils,
gloria et Spiritui Sancto!
et gloire à l'esprit saint !
Sicut erat in principio et nunc et semper
Comme c'était au début et c'est maintenant et à jamais
et in saecula saeculorum.
et dans les siècles des siècles.
Amen.
Amen.

--

French Translation by Guy Laffaille (July 2009)
Contributed by Guy Laffaille (July 2009)

Magnificats BWV 243 & BWV 243a: Details
Recordings: Until 1950 | 1951-1960 | 1961-1970 | 1971-1980 | 1981-1990 | 1991-2000 | From 2001 | BWV 243a | Individual Movements
General Discussions:
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Systematic Discussions: BWV 243 | BWV 243a
Individual Recordings:
BWV 243 - E. Haïm | BWV 243 - N. Harnoncourt | BWV 243a - T. Hengelbrock | BWV 243 - P. McCreesh | BWV 243 - J. Rifkin | BWV 243 - H. Rilling | BWV 243 - R. Shaw | BWV 243 - M. Suzuki | BWV 243a - P. Herreweghe
BWV 243a:
Latin Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | French-6 | Hebrew | Italian | Japanese | Portuguese | Spanish

French Translations in Interlinear Format (French-6): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:13