Georg Philipp Telemann
Cantata TVWV 1:514
Es ist um aller Menschenleben sehr elend
Original German Text |
Number in Telemann Vokal Werke Verzeichnis Catalogue: TVWV 1:514
Title: Es ist um aller Menschenleben sehr elend
First performance: September 14, 1732
Instrumentation: voice (alto or basso), two oboes, continuo
Language: German
Movements: 3
Text written by: Tobias Heinrich Schubart vel Teophilus Sincerus (1699-1747)
Text published: 1732
Event: 14.So.n.Trin. (14th Sunday after Trinity) |
Transcription |
Version in modern German |
1. Arie |
|
Es ist um aller Menschenleben sehr elend
und recht jaemmerlich.
Lacht einer hier in kurzer Freude,
so winseln zeh’n in langem Leide:
ach, lieber Herr, erbarme dich! |
|
2. Rezitativ |
|
Zeigt Kummer, Krankheit, Not,
im Spiegel langer Qual, den nahen Tod;
wird Herz und Haus, ja gar die ganze Welt,
ein jammervolles Angstgezelt:
so wird im Jesu doch, kraft seiner blut’gen Wunden,
Rat, Leben, Huelf‘ und Trost gefunden;
und zwar kann er auch nur all in der wahre Fels der Hoffnung sein. |
|
3. Arie |
|
In Jesu quillt der Brunn der Gnaden,
es ist in keinem andern Heil.
Er hemmt das Leid, er heilt den Schaden;
er ist mein Ruhm, bin ich verachtet;
Er ist wenn Seel‘ und Leib verschmachtet,
doch meines Herzens Trost und Heil. |
|
|
|
I dedicate these fruits of mine labours to Miss Grażyna Banduch. |
One frukta pracey moyey poświęcam ninieyszym pani magister Grażynie Banduchównie. |
Text written down and prepared by: Filip Adam Zieliński
Corrections made by: Filip Adam Zieliński
Przepisał, przygotował i omyłki poprawił: Filip Adam Zieliński (April 2019)
e-mail: mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Contributed by Filip Adam Zieliński (April 2019) |