|
Georg Philipp Telemann
Cantata TVWV 1:1584
Wer ist, der dort von Edom koemmt
Original German Text |
Number in Telemann Vokal Werke Verzeichnis Catalogue: TVWV 1:1584
Title: Wer ist, der dort von Edom koemmt
First performance: April 7, 1726
Instrumentation: voice, violin, continuo
Language: German
Movements: 4
Text written by: Matthaeus Arnold Wilckens (1704-1759)
Text published: 1726
Event: Judika / Passion Sunday |
Transcription |
Version in modern German |
1. Rezitativ |
|
Wer ist, der dort von Edom koemmt
und sich, mit Blut bespritzten Kleidern,
aus Bazra uns naht, als eines, den der Saft
der Kelter ueberschwemmt?
Wer tritt einher in seiner grossen Kraft?
Ach ja, der Helfer ist’s, der unsrer Kelter trat,
der Herr, vor dem der Feinde Staerke wich;
der Hohepriester zeiget sich,
der und Erloesung zu erlangen,
ins Allerheiligste so blutig eingegangen. |
|
2. Arie |
|
O welch ein Opfer, welch ein Segen,
stellt sich fuer uns in Christo dar!
Bewundert dies, versoehnte Suender,
hier fliesst kein Blut geweihter Rinder,
Gott selber faerbet euretwegen,
des neuen Bundes Suehnaltar. |
|
3. Rezitativ |
|
Die Suende war zu gross, des Hoechsten Zorn zu heftig,
drum war fuer jener Menge
und wider dieses Strenge,
nur ein so teures Opfer kraeftig.
Ein Hoherpriester trat herein,
der unbefleckt und rein,
von allen Suendern abgesondert und hoeher, denn der Himmel, war.
Der gab sich, durch den ew’gen Geist, dem Hoechsten selbst fuer uns zur Gab‘ und Opfer dar.
Wer wird uns nun beschuld’gen koennen?
Denn Christus ist ja hie, der uns gerecht gemacht.
Wer wird uns nun verlohren nennen?
Denn Christus ist ja hie, der das Gesetz vollbracht,
der macht den ganzen Schaden gut
und richtet und durch sich, nach unserm Fall, empor.
Ja jeder Tropfen Blut,
der von den heil’gen Gliedern fleusst, stellt uns ein rotes Siegel vor,
Kraft dessen wir versichert leben,
Gott werde, weil sein Zorn gestillt,
auch dermal einst, wenn unsre Zeit erfuellt,
uns der Versoehnung Frucht, sein ew’ges Erbteil geben. |
|
4. Arie |
|
So biet‘ ich mit vergnuegtem Schritte,
den huetten Kedar gute Nacht.
Der Hohepriester jener Freuden
verhilft mir, durch sein Blut und Leiden,
zu einer weit, volkommnern Huette,
die nicht durch Menschenhand gemacht. |
|
|
|
I dedicate these fruits of mine labours to Miss Grażyna Banduch. |
One frukta pracey moyey poświęcam ninieyszym pani magister Grażynie Banduchównie. |
Text written down and prepared by: Filip Adam Zieliński
Corrections made by: Filip Adam Zieliński
Przepisał, przygotował i omyłki poprawił: Filip Adam Zieliński (April 2019)
e-mail: mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Contributed by Filip Adam Zieliński (April 2019) |
Georg Philipp Telemann :
Short Biography
| G.P. Telemann - Use of Chorale Melodies in his works
| G.P. Telemann - His Autobiography (Hamburg, 1740)
Discussions:
Georg Philipp Telemann & Bach:
Part 1
| Part 2
| Part 3
Works:
Cantata BWV 141
| Cantata BWV 160
| Cantata BWV 218
| Cantata BWV 219
| Passions-Pasticcio BWV 1088
| Motet Jauchzet dem Herrn, alle Welt, BWV Anh 160
| Cantata Hier ist mein Herz, geliebter Jesu, TWV 1:795
| Cantata Ich freue mich im Herren, TWV 1:826
| Cantata Machet die Tore weit (I), TWV 1:074
| Cantata Der Herr ist König, TWV 8:6
| Brockes Passion, TWV 5:1
| Passions-Oratorium Seliges Erwägen, TWV 5:2
Original German Texts of Telemann's Vocal Works:
Sorted by TVWV Number
| Sorted by Title
| Sorted by Date
| Sorted by Event
| Music
|
|
|