Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Georg Philipp Telemann
Cantata TVWV 1:1438
Und sie redeten miteinander
Original German Text

Number in Telemann Vokal Werke Verzeichnis Catalogue: TVWV 1:1438
Title: Und sie redeten miteinander
Cycle: Geistliche Poesien (1714/1715)
1st performance: April 22, 1715
Text written by: Erdmann Neumeister
Text published: 1717
Event: Ostermontag / Easter Monday

Transcription

Version in modern German

AM II. Oster=Feyertage.

Am 2. Ostertag

 

1.

UNd sie redeten mit einander von allen dieses
Geschichten. Und es geschahe/ da sie so rede=
ten und befragten sich mit einander/nahete Jesus zu
ihnen / und wandelte mit ihnen. Aber ihre Augen
wurden gehalten / daß sie ihn nicht katen. Luc.
XXIV,14.

Und sie redeten miteinander von allen dieses Geschichten. Und es geschahe, da sie so redeten und befragten sich mit einander, nahete Jesus zu ihnen und wandelte mit ihnen. Aber ihre Augen wurden gehalten, dass sie ihn nicht kannten.
Lukas 24, 14.

 

2. Aria

Verstelle dich nur / wie du wilt.
Du bleibst doch/der du bist: (schild/
Mein JESUS/meine Sonn‘ und
Und was mir lieblich ist.
Es sey/ in zwischen fiele mir
Die Zeit zu lang und hart ;
| So trittst du endlich doch herfür
Mit deiner Gegenwart.

Verstelle dich nur, wie du willst.
Du bleibst doch, der du bist:
Mein Jesus, meine Sonn‘ und Schild,
Und was mir lieblich ist.
Es sei, in zwischen fiele mir
Die Zeit zu lang und hart;
So trittst du endlich doch herfür
Mit deiner Gegenwart.

 

3. Coro

Siehe / er stehet hinter unserer Wand / und stehet
durchs Fenster/u. gucket durchs Gitter.Cant.II,9.

Siehe, er stehet hinter unserer Wand und stehet
durchs Fenster und gucket durchs Gitter.
Hohelied 2, 9.

 

4. Aria

Wohl dem / der sich in GOttes Weise
schickt.
Er will sich offt verstecken/
Zur Prüfung / nicht zum Schrecken ?
Uns dadurch aufzuwecken /
Daß wir ihn suchen mögen.
Da kömmt er uns entgegen!
Daß ein gewündschter Seegen
Und auf ein kurtzes Leid erquickt.
Wohl dem / der sich in GOttes Weise
schickt.

Wohl dem, der sich in Gottes Weise schickt.
Er will sich oft verstecken,
Zur Prüfung, nicht zum Schrecken?
Uns dadurch aufzuwecken,
Dass wir ihn suchen mögen.
Da kömmt er uns entgegen!
Dass ein gewünschter Segen
Und auf ein kurzes Leid erquickt.
Wohl dem, der sich in Gottes Weise schickt.

 

5. Rezitative

Sein Wort verheisst : Ich bin mit dir /
Und will dich nicht verlassen.
Solt ich nun mir
Diß nicht zu festen Ancker faßen /
Wo mein Vertrauen sicher ruht?
GOtt thue / was er thut /
So meint ers treu / und macht es gut.
Ich will nur selbst nicht gläuben /
Und bloß bey seinem Worte bleiben.
Man sucht ihn offt / und steht doch da /
Er scheinet fern / und ist uns nah.
Verbirgt er sich unserm Leide ;
So offenbahrt er bald
Die liebliche Gestalt
Zu desto größrer Freude.

Sein Wort verheißt: Ich bin mit dir,
Und will dich nicht verlassen.
Sollt ich nun mir
Dies nicht zu festen Anker fassen,
Wo mein Vertrauen sicher ruht?
Gott tue, was er tut,
So meint er‘s treu und macht es gut.
Ich will nur selbst nicht glauben,
Und bloß bei seinem Worte bleiben.
Man sucht ihn oft und steht doch da,
Er scheinet fern und ist uns nah.
Verbirgt er sich unserm Leide;
So offenbart er bald
Die liebliche Gestalt
Zu desto größ‘rer Freude.

 

6. Coro

Ob sichs anließ/als wolt er nicht ; laß dich
es nicht erschrecken. De wo er ist am besten
mit/da will ers nicht entdecken. Sein Wort
laß dir gewißen seyn.Und ob dein Hertz sprech
lauter nein ; So laß doch dich nicht grauen.

Ob sich‘s anließ, als wollt er nicht; lass dich es nicht erschrecken. Denn wo er ist am besten mit, da will er‘s nicht entdecken. Sein Wort lass dir gewissen sein. Und ob dein Herz sprech lauter nein; So lass doch dich nicht grauen.

 

7. Rezitative

Mein Hertz bleibt unverrückt darbey /
Und ändert nie den Sinn /
Daß JEsus mir noch näher sey /
Als ich mich selber bin.

Mein Herz bleibt unverrückt dabei,
Und ändert nie den Sinn,
Dass Jesus mir noch näher sei,
Als ich mich selber bin.

 

8. Aria

Mein JEsus ist bey mir !
Bey mir / so lang‘ ich lebe ?
Bey mir/wenn ich den Geist
Ich seine Hände gebe ;
Bey mir /wenn ich im Grabe
Nun ausgeschlaffen habe/
Und er mich auferstehen heisst.
So bleibt die Losung für und für :
Mein JEsu bleibt bey mir !

Mein Jesus ist bei mir!
Bei mir, so lang‘ ich lebe?
Bei mir, wenn ich den Geist
Ich seine Hände gebe;
Bei mir, wenn ich im Grabe
Nun ausgeschlafen habe,
Und er mich auferstehen heißt.
So bleibt die Losung für und für:
Mein Jesu bleibt bei mir!

   

To the most venerable and most gracious Ms. Grażyna Banduch I dedicate the transcription and the modernized version of the text.

Najczcigodniejszej i najłaskawszej Pani Magister Grażynie Banduchównie poświęcam transkrypcję oraz wersję uwspółcześnioną tekstu.

Text contributed by: Marc Roderich–Pfau
Transcription by: Filip Adam Zieliński
Version in modern German by: Filip Adam Zieliński
Autor transkrypcji i wersji we współczesnym języku niemieckim: Filip Adam Zieliński (April 2020)
e-mail: mailto:f.a.zielinski@interia.pl
Contributed by Filip Adam Zieliński (October 2020)

Georg Philipp Telemann: Short Biography | G.P. Telemann - Use of Chorale Melodies in his works | G.P. Telemann - His Autobiography (Hamburg, 1740)
Discussions: Georg Philipp Telemann & Bach: Part 1 | Part 2 | Part 3
Works: Cantata BWV 141 | Cantata BWV 160 | Cantata BWV 218 | Cantata BWV 219 | Passions-Pasticcio BWV 1088 | Motet Jauchzet dem Herrn, alle Welt, BWV Anh 160 | Cantata Hier ist mein Herz, geliebter Jesu, TWV 1:795 | Cantata Ich freue mich im Herren, TWV 1:826 | Cantata Machet die Tore weit (I), TWV 1:074 | Cantata Der Herr ist König, TWV 8:6 | Brockes Passion, TWV 5:1 | Passions-Oratorium Seliges Erwägen, TWV 5:2
Original German Texts of Telemann's Vocal Works: Sorted by TVWV Number | Sorted by Title | Sorted by Date | Sorted by Event | Music


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Friday, September 02, 2022 23:24