Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Aria di Giovannini BWV 518
Willst Du dein Herz mir schenken
English Translation
Aria of Giovannini BWV 518 - Do you wish to give me your heart

Aria

Continuo

Willst du dein Herz mir schenken,
Do you wish to give me your heart
So fang es heimlich an,
So it begins secretly,
Dass unser beider Denken
Niemand erraten kann.

That both our thoughts no one can guess.
Die Liebe muss bei beiden
Allzeit verschwiegen sein,

Love must by both always be demured,
Drum schließ die größten Freuden
In deinem Herzen ein.

Thereby is locked the greatest happiness inside your heart.

Behutsam sei und schweige
Und traue keiner Wand,
Be hooded and decline to say and trust no
Lieb' innerlich und zeige
Dich außen unbekannt.
Love innerly and show your self outwardly unbeknownst.
Kein' Argwohn musst du geben,
Verstellung nötig ist.
No suspicion must you give, is necessary.
Genug, dass du, mein Leben,
Der Treu' versichert bist.

Enough is it that you, my love, are certained of the trueness.

Zu frei sein, sicher gehen,
Hat oft Gefahr gebracht.
To free be, secure to go,
has often danger brought.
one must one's self well understand
Man muss sich wohl verstehen,
One must one's self well understand,
Weil ein falsch Auge wacht.
Because a false Eye watched.
Du musst den Spruch bedenken,
You must the saying bethink,
Den ich zuvor getan:
That I hertofore have made;
Willst du dein Herz mir schenken,
Do you wish your heart to me to give,
So fang es heimlich an.
So begins it secretly on.

 

English Translation: Laurenthia Mesh

Contributed by Laurenthia Mesh (July 2017)

 


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Monday, July 10, 2017 04:56