Chorale BWV 432
Wenn wir in höchsten Nöten sein
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Koraal BWV 432 - Als we in grote nood verkeren |
Koraaltekst: Wenn wir in höchsten Nöten sein (NLGB 277; EG 366; Gemeindelieder 57; Jesus unsere Freude! 490; ELG 546) | Auteur: Paul Eber
Koraal melodie: Wenn wir in höchsten Nöten sein (Zahn 394) | Componist: Guillaume Franc (1543) / Johann Baptist Serranus (1567) |
Originele Duitse tekst [Original German Text] |
Nederlandse vertaling [Dutch Translation] |
Choral |
Koraal [S, A, T, B] |
|
|
Wenn wir in höchsten Nöten sein
und wissen nicht, wo aus noch ein,
und finden weder Hilf noch Rat,
ob wir gleich sorgen früh und spat. |
Als we in grote nood verkeren
en we niet weten hoe het verder moet,
en we geen hulp of raad kunnen vinden,
hoewel we van vroeg tot laat bezorgd zijn. |
2. So ist dies unser Trost allein,
Dass wir zusammen insgemein
Dich anrufen, o treuer Gott
Um Rettung aus der Angst und Not |
dan is dit onze enige troost
dat wij allen samen
u aanroepen, trouwe God,
om redding te vragen uit angst en nood |
3. Und heben unser Aug und Herz
Zu dir in wahrer Reu und Schmerz
Und flehen um Begnadigung
Und aller Strafen Linderung, |
en onze ogen en ons hart naar u opheffen
in waar berouw en pijn
en u smeken om genade
en verzachting van alle straf, |
4. Die du verheißest gnädiglich
Allen, die darum bitten dich
Im Namen deines Sohns Jesu Christ,
Der unser Heil und Fürsprech ist. |
die u genadig hebt beloofd
aan allen die u daarom vragen
in de naam van uw zoon Jezus Christus,
die ons heil en onze voorspraak is. |
5. Drum kommen wir, o Herre Gott,
Und klagen dir all unsre Not,
Weil wir jetzt stehn verlassen gar
In großer Trübsal und Gefahr. |
Daarom komen wij, o Here God,
u al onze nood klagen,
omdat wij nu geheel verlaten zijn
en in grote rampspoed en gevaar verkeren. |
6. Sieh nicht an unsre Sünde groß,
Sprich uns davon aus Gnaden los
Steh uns in unserm Elend bei,
Mach uns von allen Plagen frei, |
Kijk niet naar onze grote zonde,
spreek ons daarvan vrij uit genade,
sta ons bij in onze ellende,
bevrijd ons van alle plagen, |
7. Auf dass von Herzen können wir
Nachmals mit Freuden danken dir,
Gehorsam sein nach deinem Wort,
Dich allzeit preisen hier und dort. |
opdat wij daarna van harte
met vreugde u kunnen bedanken,
gehoorzaam kunnen zijn naar uw woord,
u altijd prijzen zowel hier als ginds. |
|
|
|
Nederlandse vertaling: Ria van Hengel |
Contributed by Eduard van Hengel (January 2022) |