|
Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
Text and Translation of Chorale |
|
EKG: 327
Author: Michael Franck (1652)
Chorale Melody: Ach wie flüchtig, ach wie nichtig | Composer: Michael Franck (1652) / Johann Crüger (1661) |
| |
|
Vocal Works by J.S. Bach: |
|
Ver |
Work |
Mvt. |
Year |
Br |
RE |
KE |
Di |
BC |
Type |
|
|
1 |
BWV 26 |
Mvt. 1 |
1724 |
- |
- |
- |
- |
A162:1 |
Vhorus (Chorale) [S, A, T, B] |
|
|
2~ |
BWV 26 |
Mvt. 2 |
1724 |
- |
- |
- |
- |
A162:2 |
Aria [T] |
|
|
3-9~ |
BWV 26 |
Mvt. 3 |
1724 |
- |
- |
- |
- |
A162:3 |
Recitative [A] |
|
|
10 |
BWV 26 |
Mvt. 4 |
1724 |
- |
- |
- |
- |
A162:4 |
Aria [B] |
|
|
11-12~ |
BWV 26 |
Mvt. 5 |
1724 |
- |
- |
- |
- |
A162:5 |
Recitative [S] |
|
|
13 |
BWV 26 |
Mvt. 6 |
1724 |
48 |
11 |
48 |
- |
A162:6 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
| |
| |
German Text (verses in bold print set by Bach) |
English Translation |
|
1 |
Ach wie flüchtig,
ach wie nichtig
ist der Menschen Leben!
Wie Ein NEBEL bald enstehet
und auch wie der bald vergehet
so ist unser LEBEN sehet! |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
is man's life!
As a mist soon arises
and soon also vanishes again,
so is our life , see! |
|
2 |
Ach wie nichtig,
ach wie flüchtig
sind der Menschen Tage!
Wie ein Strom beginnt zu rinnen
und mit Laufen nicht hält innen,
so fährt unsre Zeit von hinnen. |
Ah how insubstantial
ah how fleeting
are man's days!
As a stream begins to flow
and in its course is not kept together,
so our time goes away from us here! |
|
3 |
Ach wie flüchtig,
ach wie nichtig
ist der Menschen Freude!
Wie sich wechseln Stund und Zeiten,
Licht und Dunkel, Fried und Streiten,
so sind unsre Fröhlichkeiten. |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
are man's joys!
As there is change in hours and times,
light and darkness, peace and strife,
so are our times of happiness. |
|
4 |
Ach wie nichtig,
ach wie flüchtig
ist der Menschen Schöne!
Wie em Blümlein bald vergehet,
wenn ein rauhes Luftlein wehet,
so ist unsre Schöne, sehet! |
Ah how insubstantial
ah how fleeting
is man's beauty!
As a flower soon perishes
when a cold breeze blows,
so is our beauty, see! |
|
5 |
Ach wie flüchtig,
Ach wie nichtig
Ist der Menschen Stärke!
Der sich wie ein Löw erwiesen,
Überworffen mit den Riesen,
Den wirfft eine kleine Drüsen! |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
is man's strength!
Someone who proved himself a lion,
contended with giants,
is overthrown by a small abscess. |
|
6 |
Ach wie flüchtig,
ach wie nichtig
ist der Menschen Glücke!
Wie sich eine Kugel drehet,
die bald da, bald dorten stehet,
so ist unser Glücke, sehet! |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
is man's luck!
Just as a ball spins,
one moment here, next moment there,
so is our luck, see! |
|
7 |
Ach wie flüchtig,
Ach wie nichtig
Ist der Menschen Ehre!
Über den, dem man hat müssen
Heüt die Hände höflich küssen,
Geht man morgen gar mit Füssen! |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
is man's honour!
Someone whose hand people had to
politely kiss today
is on the next day trodden beneath their feet. |
|
8 |
Ach wie nichtig,
Ach wie flüchtig
Ist der Menschen Wissen!
Der das Wort konnt prächtig führen
Und vernünfftig discurriren,
Muß bald alle Witz verlieren! |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
is man's knowledge!
Someone who can make a splendid speech
and discourse intelligently
must soon lose all his wits! |
|
9 |
Ach wie flüchtig,
Ach wie nichtig
Ist der Menschen Dichten!
Der, so Kunst hat lieb gewonnen
Und manch schönes Werck ersonnen,
Wird zu letzt vom Todt erronnen ! |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
are man's creations!
Someone who has dearly acquired skill
and thought out many a beautiful work
is in the end overtaken by death. |
|
10 |
Ach wie nichtig,
ach wie flüchtig
sind der Menschen Schätze!
Es kann Glut und Flut entstehen,
dadurch, eh wir es versehen,
alles muß zu Trümmern gehen. |
Ah how insubstantial
ah how fleeting
are man's treasures.
Fire and flood may come
whereby,before we can take care,
everything is ruined. |
|
11 |
Ach wie flüchtig,
Ach wie nichtig
Ist der Menschen Herrschen!
Der durch Macht ist hoch gestiegen,
Muß zu letzt aus unvermügen
In dem Grab erniedrigt ligen! |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
is man's rule.
Someone who through might has ascended on high
must in the end as powerless
lie low in the grave. |
|
12 |
Ach wie flüchtig,
ach wie nichtig
ist der Menschen Prangen!
Der in Purpur hoch vermessen
ist als wie em Gott gesessen,
dessen wird im Tod vergessen. |
Ah how fleeting,
ah how insubstantial
is man's splendour!
Someone who most presumptuously in purple
took his seat like a god
is forgotten in death. |
|
13 |
Ach wie nichtig,
ach wie flüchtig
sind der Menschen Sachen!
Alles, alles, was wir sehen,
das muß fallen und vergehen.
Wer Gott fürcht', wird ewig stehen. |
Ah how insubstantial
ah how fleeting
are mankind's affairs.
All, all that we see
must fall and vanish.
The person who fears God stands firm for ever. |
|
-- |
|
Source of text :http://de.wikisource.org/wiki/Ach_wie_flüchtig,_ach_wie_nichtig |
|
English Translation by Francis Browne (January 2009)
Contributed by Francis Browne (January 2009) |
|
Cantata BWV 26 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Dutch-3 | English-1 | English-3 | English-8 | English-10 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2 |
|
Chorales BWV 250-438
Recordings | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Chorales in Bach's Vocal Works: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Hidden Chorale Melody Allusions | Passion Chorale
Individual Recordings: Hilliard - Morimur | Chorales - Matt | Chorales - Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
References: Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438
Texts & English Translations of Chorales: Sorted by Title
Chorale Melodies: Sorted by Title | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Explanation
MIDI files of Chorales: Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles: The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bach’s Four-Part Chorales [T. Braatz] | Chorale Melody Allusions in Bach's Vocal Works [T. Braatz]
Hymnals used by Bach | Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites on the Chorales |
|
Texts & English Translations of Chorales : Sorted by Title |