Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Lutheran Church Year: Main Page and Explanation | LCY - Event Table | LCY 2000-2005 | LCY 2006-2010 | LCY 2011-2015
Sundays & Holidays in the Lifetime of J.S. Bach | Performance Dates of Bach’s Vocal Works
Readings from the Epistles and the Gospels for each Event | Motets & Chorales for Events in the LCY
Discussions: Events in the Lutheran Church Year: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Readings from the Bible

Lutheran Church Year
Readings for the Nineteenth Sunday after Trinity

Cantatas:
BWV 48 Ich, elender Mensch (Leipzig, 1723)
BWV 5 Wo soll ich fliehen hin ? (Leipzig, 1724)
BWV 56 Ich will den Kreuzstab gerne tragen (Leipzig, 1726)
BWV Anh 2 [Text Lost] (Leipzig, 1729 ?)

The German text is that of Luther’s translation published in 1545, the English is the Authorised (King James) Version 1611.

Epistle: Ephesians 4: 22-28 Put on the new man

22. So leget nun von euch ab nach dem vorigen Wandel den alten Menschen, der durch Lüste in Irrtum sich verderbet.

[22] That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

23. Erneuert euch aber im Geist eures Gemüts

[23] And be renewed in the spirit of your mind;

24. und ziehet den neuen Menschen an, der nach Gott geschaffen ist in rechtschaffener Gerechtigkeit und Heiligkeit.

[24] And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

25. Darum leget die Lüge ab und redet die Wahrheit, ein jeglicher mit seinem Nächsten, sintemal wir untereinander Glieder sind.

[25] Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.

26. Zürnet, und sündiget nicht; lasset die Sonne nicht über eurem Zorn untergehen.

[26] Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:

27. Gebet auch nicht Raum dem Lästerer!

[27] Neither give place to the devil.

28. Wer gestohlen hat, der stehle nicht mehr, sondern arbeite und schaffe mit den Händen etwas Gutes, auf daß er habe, zu geben dem Dürftigen.

[28] Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

Gospel: Matthew 9: 1-8 The sick of the palsy healed

1. Da trat er in das Schiff und fuhr wieder herüber und kam in seine Stadt.

[1] And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

2. Und siehe, da brachten sie zu ihm einen Gichtbrüchigen, der lag auf einem Bette. Da nun JEsus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gichtbrüchigen: Sei getrost, mein Sohn; deine Sünden sind dir vergeben.

[2] And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

3. Und siehe, etliche unter den Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert GOtt.

[3] And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

4. Da aber JEsus ihre Gedanken sah, sprach er: Warum denket ihr so Arges in euren Herzen?

[4] And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

5. Welches ist leichter zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandele?

[5] For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

6. Auf daß ihr aber wisset, daß des Menschen Sohn Macht habe auf Erden, die Sünden zu vergeben, sprach er zu dem Gichtbrüchigen: Stehe auf, heb' dein Bett auf und gehe heim!

[6] But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

7. Und er stund auf und ging heim.

[7] And he arose, and departed to his house.

8. Da das Volk das sah, verwunderte es sich und preisete GOtt, der solche Macht den Menschen gegeben hat.

[8] But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

 

 

Contributed by Francis Browne (July 2005)

Lutheran Church Year: Main Page and Explanation | LCY - Event Table | LCY 2000-2005 | LCY 2006-2010 | LCY 2011-2015
Sundays & Holidays in the Lifetime of J.S. Bach | Performance Dates of Bach’s Vocal Works
Readings from the Epistles and the Gospels for each Event | Motets & Chorales for Events in the LCY
Discussions: Events in the Lutheran Church Year: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Readings from the Bible

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýJanuary 26, 2006 ý17:14:25