|
Cantata BWV 90
Es reißet euch ein schrecklich Ende
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 90 - Suatu akhir yang mengerikan sedang mendatangimu
Event: Minggu XXV setelah Trinitatis
1. Tenor Aria
(Matius 24:21)
|
Es |
reifet |
euch |
ein |
schrecklich |
Ende, |
|
Itu |
mendatangi |
kamu |
suatu |
yang mengerikan |
akhir, |
|
{Suatu akhir yang mengerikan sedang mendatangimu,} |
|
Ihr |
sündlichen |
Verächter, |
hin. |
|
kamu |
yang berdosa |
penghina, |
-. |
|
{kamu para penista yang penuh dosa,} |
|
Der |
Sünden |
Maß |
ist |
voll |
gemessen, |
|
(Milik kamu) |
dosa punya |
takaran |
sudah |
penuh |
diukur, |
|
{Takaran dosamu sudah terukur penuh,} |
|
Doch |
euer |
ganz |
verstocker |
Sinn |
|
namun |
kamu punya |
segenap |
yang tanpa penyesalan |
roh |
|
Hat |
seines |
Richters |
ganz |
vergessen. |
|
telah |
ia punya |
Hakim |
sepenuhnya |
melupakan. |
|
{namun segenap rohmu yang tidak mau bertobat telah sepenuhnya melupakan Hakimnya.} |
2. Alto Recitative
|
Des |
Höchsten |
Güte |
wird |
von |
Tag |
zu |
Tage |
neu, |
|
- |
Allah punya |
kebaikan |
(selalu) |
dari |
hari |
ke |
hari |
baru, |
|
Der |
Undank |
aber |
sündigt |
stets |
auf |
Gnade. |
|
itu |
sifat tak bersyukur |
namun |
berdosa |
senantiasa |
terhadap |
karunia kasih. |
|
{namun, perasaan tak bersyukur senantiasa melakukan dosa terhadap karunia kasih.} |
|
O, |
ein |
verzweifelt |
böser |
Schade, |
|
Oh, |
sebuah |
sungguh berat |
yang jelek |
(penghinaan), |
|
So |
dich |
in |
dein |
Verderben |
führt. |
|
yang mana |
dirimu |
ke dalam |
kamu punya |
kehancuran |
(membawa). |
|
{Oh, itu adalah sebuah penghinaan yang berat yang membawa dirimu ke dalam kehancuranmu.} |
|
Ach! |
wird |
dein |
Herze |
nicht |
gerührt? |
|
Oh!, |
apakah |
kamu punya |
hati |
tidak |
tergugah? |
|
Daß |
Gottes |
Güte |
dich |
|
bahwa |
Allah punya |
kebaikan |
dirimu |
|
Zur |
wahren |
Buße |
leitet? |
|
tuju |
yang sejati |
pertobatan |
membimbing? |
|
{bahwa kebaikan Allah akan membimbing dirimu menuju pertobatab sejati?} |
|
Sein |
treues |
Herze |
lässet |
sich |
|
Ia punya |
yang setia |
hati |
membolehkan |
dirinya |
|
Zu |
ungezählter |
Wohltat |
schauen: |
|
dalam |
yang tak terhitung |
perbuatan baik |
bisa terlihat: |
|
{Hati-Nya yang setia membolehkan dirinya sendiri untuk bisa dilihat dalam bentuk perbuatan baik-Nya yang tak terhitung:} |
|
Bald |
läßt |
er |
Tempel |
auferbauen, |
|
Sekarang |
membolehkan |
Ia |
bait-bait |
didirikan, |
|
Bald |
wird |
die |
Aue |
zubereitet |
|
sekarang |
(sedang) |
itu |
padang rumput |
disiapkan, |
|
Auf |
die |
des |
Wortes |
Manna |
fällt, |
|
di atas |
mana |
itu |
firman punya |
Manna |
jatuh, |
|
So |
dich |
erhält. |
|
yang |
dirimu |
memelihara. |
|
{di atas mana Manna firman-Nya yang memelihara dirimu, jatuh.} |
|
Jedoch, |
o! |
Bosheit |
dieses |
Lebens, |
|
Tetapi, |
oh |
yang berniat jahat |
ini |
kehidupan, |
|
Die |
Wohltat |
ist |
an |
dir |
vergebens. |
|
- |
perbuatan baik |
(dicurahkan) |
pada |
kamu |
sia-sia. |
|
{Tetapi, oh hidup manusia yang penuh niat jahat, sia-sia perlakuan baik yang dilimpahkan kepadamu!} |
3. Bass Aria
(Wahyu 2:4-5)
|
So |
löschet |
im |
eifer |
der |
rächende |
Richter |
|
Maka |
memadamkan |
dalam |
kekukuhan(Nya) |
sang |
pembalas |
Hakim |
|
Den |
Leuchter |
des |
Wortes |
zur |
Strafe |
doch |
aus. |
|
itu |
kaki dian |
dari |
firman(Nya) |
(sebagai) |
penghukuman |
sungguh |
-. |
|
{Maka sang Hakim pembalas dalam kekukuhan-Nya akan sungguh memadamkan kaki dian dari firman-Nya, sebagai penghukuman.} |
|
Ihr |
müsset, |
o |
Sünder, |
durch |
euer |
Verschulden |
|
Kamu |
pasti, |
oh |
(para) pendosa, |
melalui |
kamu punya |
kesalahan |
|
Den |
Greuel |
an |
heiliger |
Stätte |
erdulden, |
|
itu |
kengerian |
di |
yang suci |
tempat |
menanggung, |
|
{Oh para pendosa, karena kesalahanmu sendiri kamu akan menanggung kengerian itu di tempat yang suci,} |
|
Ihr |
machet |
aus |
Tempeln |
ein |
mörderisch |
Haus. |
|
kamu |
membuat |
dari |
bait-bait |
sebuah |
penjagalan |
rumah. |
|
{kamu para pendosa yang membuat bait-bait menjadi sebuah rumah penjagalan.} |
4. Tenor Recitative
|
Doch |
Gottes |
Auge |
sieht |
auf |
uns |
als |
Auserwählte: |
|
Namun |
Allah punya |
mata |
melihat |
pada |
kita |
sebagai |
orang terpilih: |
|
Und |
wenn |
kein |
Mensch |
der |
Feinde |
Menge |
zählte, |
|
Dan |
walau |
tiada |
orang |
itu |
musuh punya |
bilangan |
menghitung, |
|
{Dan walaupun tiada orang yang bisa menghitung banyaknya jumlah musuh,} |
|
So |
schützt |
uns |
doch |
der |
Held |
in |
Israel, |
|
tetapi |
melindungi |
kita |
biar begitu |
sang |
Penyokong |
di |
Israel, |
|
{tetapi biar begitu sang Penyokong di Israel akan melindungi kita,} |
|
Es |
hemmt |
sein |
Arm |
der |
Feinde |
Lauf |
|
(sekarang) |
menahan |
Ia punya |
tangan |
itu |
musuh punya |
jalan |
|
{sekarang tangan-Nya menahan laju jalannya musuh,} |
|
Und |
hilft |
uns |
auf: |
|
dan |
menolong |
kita |
bangkit: |
|
Des |
Wortes |
Kraft |
wird |
in |
Gefahr |
|
- |
Firman punya |
kuasa |
akan |
dalam |
marabahaya |
|
Um |
so |
viel |
mehr |
erkannt |
und |
offenbar. |
|
(malahan) |
begitu |
banyak |
lebih |
dikenali |
dan |
menyata. |
|
{Dalam marabahaya, kuasa firman malah akan semakin lebih dikenali dan nyata mewujud.} |
5. Chorale
|
Leit |
uns |
mit |
deiner |
rechten |
Hand |
|
Bimbinglah |
kami |
dengan |
Engkau punya |
yang kanan |
tangan |
|
{Bimbinglah kami dengan tangan kanan-Mu} |
|
Und |
segne |
unser |
Stadt |
und |
Land; |
|
dan |
berkati |
kami punya |
negeri |
dan |
tanah; |
|
Gib |
uns |
allzeit |
dein |
heilges |
Wort, |
|
Berilah |
kami |
setiap saat |
Engkau punya |
yang kudus |
firman, |
|
{Berikanlah kami firman-Mu yang kudus setiap saat,} |
|
Behüt |
fürs |
Teufels |
List |
und |
Mord; |
|
lindungilah |
(dari) |
iblis punya |
tipu daya |
dan |
pembantaian; |
|
Verleih |
ein |
selges |
Stünde~ |
lein, |
|
Limpahkanlah |
suatu |
yang berbahagia |
~jam |
sedikit, |
|
{Limpahkanlah sedikit waktu bahagia,} |
|
Auf daß |
wir |
ewig |
bei |
dir |
sein! |
|
sehingga |
kami |
selamanya |
bersama |
diri-Mu |
adanya! |
|
{sehingga kami boleh selamanya bersama-sama diri-Mu!} |
|
Indonesian Translation by Rianto Pardede (June 2005)
Contributed by Rianto Pardede (June 2005) |
|