Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 245
Meinen Jesum lass’ ich nicht, Jesus
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 245 - 我不会离开我的耶稣,耶稣

BWV 157-5 (Cant.157. Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn. B.A.32,140)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Meinen Jesum laß' ich nicht (EG 402; Feiern & Loben 447; Gemeindelieder 444; Ich will dir danken! 270; Jesus unsere Freude! 398; Singt zu Gottes Ehre 263) | Author: Christian Keymann
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Meinen Jesum laß ich nicht (Zahn 3449) | Composer: Andreas Hammerschmidt

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Jesum lass ich nicht von mir,
Geh ihm ewig an der Seiten;
Christus lässt mich für und für
Zu den Lebensbächlein leiten.
Selig, der mit mir so spricht:
Meinen Jesum lass ich nicht.

我不会放耶稣走,
我将永远陪在祂身边。
耶稣将引领着我
走向生命之源泉。
像我这样的人是有福的。
我不会离开我的耶稣。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:47