Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 205
Jesu, nun sei gepreiset
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 205 - 耶稣,正被赞美着

BWV 190/7 (Cant.190. Singet dem Herrn ein neues Lied. B.A.37,257)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Jesu, nun sei gepreiset | Author: Johannes Herman
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Jesu, nun sei gepreiset (Zahn 8477a) | Composer: Anon/Melchior Vulpius

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Laß uns das Jahr vollbringen
Zu Lob dem Namen dein,
Daß wir demselben singen
In der Christen Gemein.
Wollst uns das Leben fristen
Durch dein allmächtig Hand,
Erhalt dein liebe Christen
Und unser Vaterland!
Dein Segen zu uns wende,
Gib Fried an allem Ende,
Gib unverfälscht im Lande
Dein seligmachend Wort,
Die Teufel mach zuschanden
Hier und an allem Ort!

让我们以你之名,
结束这一年。
基督徒众们,
同唱这一首赞歌吧。
你以你的全能之手,
哺育并滋养着
你的徒众
及我们的祖国!
请你赐福予我们,
请你赐平安予所有土地,
请你赐救赎予临终之时。
你包含福祉的话语,
能使无论身处何地的恶魔
都深感蒙羞。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(September 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:47