Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 171
Heut’ triumphiret Gottes Sohn
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 171 - 今天,圣子得胜了

BWV 342 (B.A.39 No.89)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Heut triumphieret Gottes Sohn (NLGB 95; GH 145; EKG 83; EG 109; KGEL 107) | Author: Kaspar Stolzhagen
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Heut triumphieret Gottes Sohn (Zahn 2585) | Composer: Bartholomäus Gesius

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

Heut triumphieret Gottes Sohn,
Der vom Tod ist erstanden schon,
Alleluja, Alleluja!
Mit großer Pracht und Herrlichkeit,
Des danken wir ihm in Ewigkeit.
Alleluja, Alleluja!

今天,圣子得胜了,
祂从死亡中复活,
哈利路亚,哈利路亚!
我们因祂的辉煌与荣耀,
感谢祂赐福我们的永恒。
哈利路亚,哈利路亚!

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:46