Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale 073
Durch Adams Fall ist ganz verderbt
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 073 - 由于亚当的堕落

BWV 18-1/8 (Cant.18. Gleich wie der Regen und Schnee. B.A.2,252)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Durch Adams Fall ist ganz verderbt (EKG 243) | Author: Lazarus Spengler
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Durch Adams Fall ist ganz verderbt (Zahn 7549) | Composer: Anon

德语原文 (Original German Text)

中文翻译 (Chinese Translation)

1/Durch Adams Fall ist ganz verderbt
Menschlich Natur und Wesen,
Dasselb Gift ist auf uns errebt,
Daß wir nicht mocht'n genesen.
Ohn' Gottes Trost, der uns erlöst
Hat von dem großen Schaden,
Darein die Schlang Eva bezwang,
Gotts Zorn auf sich zu laden.

1/由于亚当的堕落,
人的本性与品格被彻底破坏,
我们亦继承了这些原罪,
再恢复不到本来的面目。
假如没有神的安慰,
谁能从巨大的伤害中救赎我们?
蛇引诱夏娃(吞下智慧树的果子),
故而要承担神愤怒的恶果。

8/Ich bitt o Herr, aus Herzensgrund,
Du wollst nicht von mir nehmen
Dein heilges Wort aus meinem Mund,
So wird mich nicht beschämen
Mein Sünd und Schuld, denn in dein Huld,
Setz ich all mein Vertrauen;
Wer sich nur fest darauf verläßt,
Der wird den Tod nicht schauen.

8/上帝啊,我从心底祈祷,
你不会从我身边夺走
你口中曾说出的圣言。
因此,我不会再对我的原罪感到羞耻,
因为我将我的全部信任,
都寄托在你对我的恩典中;
只要是坚定依靠你的人,
他就不会看到死亡。

   
 

翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana)

Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(October 2021)

Chinese Translations of Bach's Chorales (Chinese-3): Sorted by Chorale Number | Source of German Text


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:45