|
Beglückter Stand getreuer Seelen
Text and Translation of Chorale |
|
EKG:
Author: Ulrich Bogislaus von Bonin (1727)
Chorale Melody: Beglückter Stand getreuer Seelen | Composer: Anon (1698) |
| |
|
Vocal Works by J.S. Bach: |
|
Ver |
Work |
Mvt. |
Year |
Br |
RE |
KE |
Di |
BC |
Type |
|
|
1-8 |
BWV 442 |
- |
1736 |
- |
- |
- |
- |
F257 |
Sacred Song [S] |
|
| |
| |
German Text (verses in bold print set by Bach) |
English Translation |
|
1 |
Beglückter Stand getreuer Seelen!
die Gott allein zu ihrem Teil,
zu ihren Schatz und Zweck erwählen
und nur in Jesu suchen Heil,
die, Gott zulieb,
aus reinem Trieb,
nach ihres treuen Meisters Rat
sich selbst verleugnen in der Tat. |
To be added |
|
2 |
Ach! soll man was mit Gott verlieren,
der alles Guten Ursprung ist?
Nein, Seele, nein, du wirst verspüren,
wenn du nur deiner erst vergisst,
dass in der Zeit
und Ewigkeit
dein Gott dir ist und wird allein
Gut, Ehre, Lust und alles sein. |
|
|
3 |
Betrogne Welt! verblendte Sünder!
ihr eilet einem Schatten nach,
betrüget euch und eure Kinder
und stürzt euch selbst in Weh und Ach.
Ihr lauft und rennt,
das Herz euch brennt,
ihr tappt im Finstern ohne Licht,
ihr sorgt, ihr sucht, ihr findets nicht. |
|
|
4 |
Was soll euch Reichtum, Gut und Schätze?
was Wollust, Ehre dieser Welt?
Ach! glaubt, es sind nur Strick und Netze,
die eure Schmeichelei euch stellt.
Die Delila
ist wahrlich nah,
wenn ihr der Welt im Schoße ruht
und meinet noch, wie gut es tut. |
|
|
5 |
Unmöglich kann was Gutes geben
die Welt, so selbst in Argen liegt,
ihr Eitelkeiten, falsches Leben
macht wahrlich nie ein Herz vergnügt.
Gott muss allein
die Wohnung sein,
darin man wahre Ruh geneußt,
so uns erquickt an Seel und Geist. |
|
|
6 |
Drum denket nach, wohin ihr laufet,
besinnet euch und werdet klug;
ergebt euch dem, der euch erkaufet
und folget seines Geistes Zug.
Nehmt Jesum an,
der ist der Mann,
der alle Fülle in sich hat,
die unsern Geist macht völlig satt. |
|
|
7 |
O süße Lust, die man empfindet,
wenn man zu ihm das Herze lenkt
und sich im Glauben dem verbindet,
der sich uns selbst zu eigen schenkt.
Der Engel Heer
hat selbst nicht mehr
an Reichtum, Ehre, Freud und Lust,
als Christi Freunden wird bewusst. |
|
|
8 |
Mein Jesu! lass den Schluss uns fassen,
zu folgen dir auf deiner Bahn,
uns selbst, die Sünd und Welt zu hassen,
ja was uns nur aufhalten kann.
So gehn wir fort
bis an den Ort,
wo man in vollem Licht und Schein
beständigst kann genießen dein. |
|
|
-- |
|
|
|
English Translation by Francis Browne (June 2006)
Contributed by Francis Browne (June 2006) |
|
Chorales BWV 250-438
Recordings | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Chorales in Bach's Vocal Works: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Hidden Chorale Melody Allusions | Passion Chorale
Individual Recordings: Hilliard - Morimur | Chorales - N. Matt | Chorales - H. Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
References: Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438
Texts & English Translations of Chorales: Sorted by Title
Chorale Melodies: Sorted by Title | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Explanation
MIDI files of the Chorales: Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles: The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bach’s Four-Part Chorales [T. Braatz] | Chorale Melody Allusions in Bach's Vocal Works [T. Braatz]
Hymnals used by Bach | Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites on the Chorales |
|
Texts & English Translations of Chorales : Sorted by Title |