Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 94
Was frag ich nach der Welt
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 94 - Apa peduliku terhadap dunia

Event: Minggu IX setelah Trinitatis

1. Chorus

Was

frag

ich

nach

der

Welt

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia

{Apa peduliku terhadap dunia}

Und

allen

ihren

Schätzen,

dan

semua

dia punya

harta benda,

Wenn

ich

mich

nur

an

dir,

jika

aku

diriku

hanya

di dalam

-Mu,

Mein

Jesu,

kann

ergötzen!

aku punya

Yesus,

bisa

menyenangkan!

{jika aku bisa menyenangkan diriku hanya di dalam-Mu, Yesusku!}

Dich

hab

ich

einzig

mir

Diri-Mu

sudah

aku

satu-satunya

(di hadapanku)

Zur

Wollust

vorgestellt:

untuk

kesenangan

menempatkan:

{Aku sudah menempatkan diri-Mu satu-satunya di hadapanku untuk kesenanganku:}

Du,

du

bist

meine

Lust;

Engkau,

Engkau

adalah

aku punya

kesukaan;

Was

frag

ich

nach

der

Welt!

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

{Apa peduliku terhadap dunia!}

 

2. Bass Aria
(Mazmur 63:9)

Die

Welt

ist

wie

ein

Rauch

und

Schatten,

-

Dunia

adalah

seperti

-

asap

dan

bayang-bayang,

Der

bald

verschwindet

und

vergeht,

yang

segera

lenyap

dan

berlalu,

Weil

sie

nur

kurze

Zeit

besteht.

sebab

(dunia) itu

cuma

sebentar

waktu(nya)

bertahan.

Wenn

aber

alles

fällt

und

bricht,

Jika

namun

semuanya

runtuh

dan

remuk,

{Namun jika semuanya runtuh dan remuk,}

Bleibt

Jesus

meine

Zuversicht,

tetap

Yesus

aku punya

keyakinan,

{Namun jika semuanya runtuh dan remuk, Yesus tetap menjadi keyakinanku,}

An

dem

sich

meine

Seele

hält.

pada

siapa

dirinya

aku punya

jiwa

melekatkan.

{pada siapa jiwaku melekatkan dirinya.}

Darum:

was

frag

ich

nach

der

Welt!

Dengan demikian:

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

 

3. Tenor: Recitative & Chorale
(Amsal 14:20, Lukas 16:19, Kejadian 11:4)

Die

Welt

sucht

Ehr

und

Ruhm

-

Dunia

mencari

kehormatan

dan

kemuliaan

Bei

hocherhabnen

Leuten.

dari

yang terpandang

kalangan.

{dari kalangan orang-orang yang terpandang.}

Ein

Stolzer

baut

die

prächtigsten

Paläste,

Seseorang

berbangga

membangun

-

yang mewah

istana-istana,

{Seseorang berbangga hati membangun istana-istana yang megah,}

Er

sucht

das

höchste

Ehren~

amt,

dia

mencari

itu

yang tertinggi

~mulia

kedudukan,

{dia mencari kedudukan mulia yang tertinggi,}

Er

kleidet

sich

aufs

beste

dia

memakaikan

dirinya

(dengan)

sebaik-baiknya,

In

Purpur,

Gold,

in

Silber,

Seid

und

Samt.

dalam

jubah ungu,

emas,

dalam

perak,

sutera

dan

beludru.

Sein

Namen

soll

vor

allen

Dia punya

nama

hendaknya

di hadapan

semua

In

jedem

Teil

der

Welt

erschallen.

di

setiap

bagian

dari

dunia

bergema.

{Namanya hendaknya bergema di hadapan semua, di setiap bagian dunia.}

Sein

Hochmuts-

Turm

Dia punya

~kebanggaan

menara

Soll

durch

die

Luft

bis

an

die

Wolken

dringen,

hendaknya

melewati

-

udara

ke

-

itu

awan-awan

menerobos,

{menara-kebanggaanya hendaknya menerobos melewati udara menuju awan-awan,}

Er

trachtet

nur

nach

hohen

Dingen

dia

berikhtiar

hanya

akan

yang tinggi

hal-hal

{dia hanya berikhtiar akan hal-hal yang tinggi}

Und

denkt

nicht

einmal

dran,

dan

berpikir

tidak

sekalipun

akan ini:

{dan tidak sekalipun berpikir akan ini:}

Wie

bald

doch

diese

gleiten.

Betapa

cepat

sebetulnya

ini

berlalu.

Oft

bläset

eine

schale

Luft

Seringkali

menghembuskan

satu

yang ringan

tiupan angin

{Seringkali satu tiupan angin yang ringan menghembuskan}

Den

stolzen

Leib

auf

einmal

in

die

Gruft,

itu

yang bangga

tubuh

(secara)

tiba-tiba

ke dalam

-

kubur,

{tubuh yang penuh kebanggaan itu secara mendadak ke dalam liang kubur,}

Und

da

verschwindet

alle

Pracht,

dan

lalu

lenyaplah

semua

kemewahan,

Wormit

der

arme

Erden~

wurm

yang mana

itu

yang malang

~tanah

cacing

Hier

in

der

Welt

so

großen

Staat

gemacht.

di sini

di

-

dunia

yang begitu

hebat

pameran

membuat.

{yang mana cacing tanah yang malang itu memamerkannya dengan begitu hebat di sini di dunia ini.}

Ach!

solcher

eitler

Tand

Ah!

semacam itu

yang sia-sia

barang indah

Wird

weit

von

mir

aus

meiner

Brust

verbannt.

adalah

jauh

dari

aku

dari dalam

aku punya

dada

disingkirkan.

{Ah! biarlah barang-barang indah yang sia-sia semacam itu jauh dariku, disingkirkan dari dalam dadaku.}

Dies

aber,

was

mein

Herz

Ini

namun,

apa yang

aku punya

hati

Vor

anderm

rühmlich

hält,

di atas

segalanya

sebagai layak-puji

dipegang,

{Tetapi ini, apa yang dipegang hatiku sebagai layak-puji di atas segalanya,}

Was

Christen

wahren

Ruhm

und

wahre

Ehre

gibet,

apa yang

bagi orang kristen

yang sejati

kemuliaan

dan

yang sejati

kehormatan

mengaruniakan,

{yang mengaruniakan kemuliaan dan kehormatan yang sejati bagi orang kristen,}

Und

was

mein

Geist,

dan

apa yang

aku punya

roh,

Der

sich

der

Eitelkeit

entreißt,

yang mana

dirinya

dari

kesia-siaan

menyelamatkan,

Anstatt

der

Pracht

und

Hoffart

liebet,

sebagai ganti

itu

kemewahan

dan

keangkuhan

mencintai,

{dan yang dicintai rohku sebagai ganti kemewahan dan keangkuhan itu --sehingga menyelamatkan dirinya sendiri dari kesia-siaan--}

Ist

Jesus

nur

allein,

adalah

Yesus

hanya

satu-satunya,

{adalah hanya Yesus satu-satunya,}

Und

dieser

soll

's

auch

ewig

sein.

dan

ini

akan

itu

juga

selamanya

(demikian).

{dan demikianlah juga untuk selamanya Ia seperti itu.}

Gesetzt,

daß

mich

die

Welt

Pasti,

bahwa

diriku

ini

dunia

Darum

für

töricht

hält:

dalam hal ini

sebagai

bodoh

memandang:

{Bisa dipastikan bahwa dunia akan memandang diriku bodoh dalam hal ini:}

Was

frag

ich

nach

der

Welt!

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

{Apa peduliku terhadap dunia!}

 

4. Alto Aria
(Lukas 16:13)

Betörte

Welt,

betörte

Welt!

Yang terperdaya

dunia,

yang terperdaya

dunia!

{Wahai dunia yang sudah diperdayakan!}

Auch

dein

Reichtum,

Gut

und

Geld

Bahkan

engkau punya

kekayaan,

kemakmuran

dan

uang

Ist

Betrug

und

falscher

Schein.

adalah

tipuan

dan

yang palsu

kilauan.

{adalah tipuan dan kilauan yang palsu.}

Du

magst

den

eitlen

Mammon

zählen,

Engkau

boleh saja

itu

yang sia-sia

Mamon

mengharapkan,

{Engkau boleh saja mengharapkan Mamon yang sia-sia itu,}

Ich

will

dafür

mir

Jesum

wählen;

aku

akan

sebaliknya

bagiku

Yesus

memilih;

{aku sebaliknya akan memilih Yesus bagiku;}

Jesus,

Jesus

soll

allein

Yesus,

Yesus

akan

satu-satunya

Meiner

Seelen

Reichtum

sein.

aku punya

milik jiwa

kekayaan

menjadi.

{Yesuslah satu-satunya yang akan menjadi kekayaan jiwaku.}

Betörte

Welt,

betörte

Welt!

Yang terperdaya

dunia,

yang terperdaya

dunia!

{Wahai dunia yang sudah diperdayakan!}

 

5. Bass: Recitative & Chorale

Die

Welt

bekümmert

sich.

-

Dunia

(sedang) bersusah hati

-.

Was

muß

doch wohl

der

Kummer

sein?

Apa

-

(gerangan)

-

keprihatinan(nya)

-?

O

Torheit!

dieses

macht

ihr

Pein:

Oh (betapa)

bodohnya!

ini

membuat

(dunia)

kepedihan:

{Oh alangkah bodohnya! Ternyata inilah yang menyebabkan kepedihan dunia:}

Im

Fall

sie

wird

verachtet.

Dalam

kasus

ia

-

dilecehkan.

Welt

schäme

dich!

Dunia,

malulah

dirimu!

{Wahai dunia, merasa malulah akan dirimu!}

Gott

hat

dich

ja

so

sehr

geliebet,

Allah

sudah

dirimu

benar-benar

sedemikian

besarnya

mengasihi,

{Allah sudah benar-benar sedemikian besarnya mengasihi dirimu,}

Daß

er

sein

eingebornes

Kind

bahwa

Ia

Ia punya

yang tunggal

Anak

Für

deine

Sünd

demi

kamu punya

dosa

Zur

größten

Schmach

um

deine

Ehre

gibet,

tuju

yang terbesar

kehinaan

untuk

kamu punya

kehormatan

(merelakan),

{sehingga Ia merelakan Anak-Nya yang tunggal demi dosamu, menuju kehinaan yang terbesar untuk kehormatanmu,}

Und

du

willst

nicht

um

Jesu

willen

leiden?

dan

kamu

mau

tidak

demi

Yesus punya

kehendak

menderita?

{dan kamu masih tidak mau menderita demi diri Yesus?}

Die

Traurigkeit

der

Welt

is

niemals

größer,

-

Hal yang menyedihkan

dari

dunia

adalah

tiada pernah

lebih besar

Als

wenn

man

ihr

mit

List

daripada

ketika

seseorang

-

dengan

tipu muslihat

Nach

ihren

Ehren

trachtet.

(mengejar)

dunia punya

kehormatan

berikhtiar.

{daripada ketika seseorang yang berikhtiar dengan tipu muslihat, mengejar kehormatan duniawi.}

Es

ist

ja

besser,

Itu

adalah

sungguh

lebih baik (bahwa)

Ich

trage

Christi

Schmach,

aku

mengusung

Kristus punya

kehinaan,

Solang

es

ihm

gefällt.

selama

itu

diri-Nya

menyenangkan.

{selama itu menyenangkan diri-Nya.}

Es

ist

ja

nur

ein

Leiden

dieser

Zeit,

Itu

-

sungguh

hanya

suatu

penderitaan

dari ini

saat,

{Itu sesungguhnya tidak lhanya sekedar sebuah penderitaan dari saat ini,}

Ich

weiß

gewiß,

daß

mich

die

Ewigkeit

aku

tahu

pasti,

bahwa

diriku

-

keabadian

Dafür

mit

Preis

und

Ehren

krönet;

untuk ini

dengan

pujian

dan

kehormatan

akan memahkotai;

{aku tahu pasti bahwa untuk ini, keabadian akan memahkotai diriku dengan pujian dan kehormatan;}

Ob

mich

die

Welt

Walau

diriku

ini

dunia

Verspottet

und

verhönet,

mengejek

dan

memperolok,

{Walau dunia ini mengejek dan memperolok diriku,}

Ob

sie

mich

gleich

verächtlich

hält,

walau

(dunia ini)

diriku

-

dengan hina

(memperlakukan),

{walau dunia ini memperlakukan diriku dengan hina,}

Wenn

mich

mein

Jesu

ehrt:

jika

diriku

aku punya

Yesus

menghargai:

{jika Yesusku memang menghargai diriku:}

Was

frag

ich

nach

der

Welt!

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

{Apa peduliku terhadap dunia!}

 

6. Tenor Aria

Die

Welt

kann

ihre

Lust

und

Freud,

-

Dunia

bisa

ia punya

kenikmatan

dan

sukacita,

Das

Blendwerk

schnöder

Eitelkeit,

itu

khayalan

yang menjijikkan

kesia-siaan,

Nicht

hoch

genug

erhöhen.

tidak

tinggi-tinggi

puas

(memuji).

{Dunia bisa saja tidak puas-puasnya memuji kenikmatan dan sukacitanya tinggi-tinggi -- khayalan dari kesia-siaan yang menjijikkan itu.}

Sie

wühlt,

nur

gelben

Kot

zu

finden,

(Dunia) itu

menggali,

hanya

yang kekuningan

lumpur

untuk

menemukan,

{Dunia itu menggali, hanya sekedar untuk menemukan lumpur yang kekuningan,}

Gleich

einem

Maulwurf

in

den

Gründen

seperti

seekor

tikus mondok

dalam

-

tanah

Und

läßt

dafür

den

Himmel

stehen.

dan

membiarkan

untuk itu

-

surga

berdiri (tidak diindahkan).

{dan untuk itu membiarkan surga diciptakan sia-sia.}

 

7. Soprano Aria

Es

halt

es

mit

der

blinden

Welt,

(Biarlah)

berpegang

(orang itu)

kepada

-

yang buta

dunia,

{Biarlah orang itu berpegang kepada dunia yang buta,}

Wer

nichts

auf

seine

Seele

hält,

yang

tiada

atas

ia punya

jiwa

(peduli),

{dunia yang sama sekali tiada peduli atas jiwanya,}

Mir

ekelt

vor

der

Erden.

aku

jijik

(akan)

-

dunia.

Ich

will

nur

meinen

Jesum

lieben

Aku

akan

hanya

aku punya

Yesus

mengasihi

{Aku hanya akan mengasihi Yesusku}

Und

mich

in

Buß

und

Glauben

üben,

dan

diriku

di dalam

penyesalan

dan

iman

melatih,

{dan melatih diriku di dalam penyesalan dan iman,}

So

kann

ich

reich

und

selig

werden.

sehingga

bisa

aku

makmur

dan

berbahagia

adanya.

 

8. Chorale

Was

frag

ich

nach

der

Welt!

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

{Apa peduliku terhadap dunia!}

Im

Hui

muß

sie

verschwinden,

Dalam

sekejap

pasti

itu

lenyap,

Ihr

Ansehn

kann

durchaus

ia punya

kemegahan

mampu

secara pasti

Den

blassen

Tod

nicht

binden.

-

yang pucat

kematian

tidak

membelenggu.

{kemegahannya pasti tidak mampu membelenggu pucatnya kematian.}

Die

Güter

müssen

fort,

(Semua)

harta benda

harus

disingkirkan,

Und

alle

Lust

verfällt;

dan

seluruh

kenikmatan

surut;

Bleibt

Jesus

nur

bei

mir:

Tetap

Yesus

hanya

bersama

aku:

{Jika Yesus tetap bersamaku:}

Was

frag

ich

nach

der

Welt!

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

{Apa peduliku terhadap dunia!}

 

Was

frag

ich

nach

der

Welt!

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

{Apa peduliku terhadap dunia!}

Mein

Jesus

ist

mein

Leben,

Aku punya

Yesus

adalah

aku punya

hidup,

Mein

Schatz,

mein

Eigentum,

aku punya

harta,

aku punya

milik,

Dem

ich

mich

ganz

ergeben,

pada-Nya

aku

diriku

sepenuhnya

menyerahkan,

{pada-Nya aku menyerahkan diriku sepenuhnya,}

Mein

ganzes

Himmel~

reich,

aku punya

segenap

~surga

kerajaan,

{Ia adalah segenap kerajaan surga-ku,}

Und

was

mir

sonst

gefällt.

dan

apa saja

aku

kalau tidak begitu

menyenangkan.

{kalaupun tidak begitu, Ia adalah apa saja yang menyenangkan-ku.}

Drum

sag

ich

noch

einmal:

Dengan demikian

berkata

aku

-

sekali lagi:

Was

frag

ich

nach

der

Welt!

Apa

peduli

aku

terhadap

-

dunia!

{Apa peduliku terhadap dunia!}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (September 2005)
Contributed by Rianto Pardede (September 2005)

Cantata BWV 94: Was frag ich nach der Welt for 9th Sunday after Trinity (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 94 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-6 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Was frag ich nach der Welt [BWV 94/1,~2,3,~4,5,~6,~7,8]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:42