Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 93
Wer nur den lieben Gott läßt walten
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 93 - Barangsiapa membiarkan hanya Allah kekasih semata yang memerintah

Event: Minggu V setelah Trinitatis

1. Chorus
(Matius 7:26-27, Markus 8:34)

Wer

nur

den

lieben

Gott

läßt

walten

Siapapun

semata-mata

-

yang kekasih

Allah

membiarkan

memerintah

{Barangsiapa membiarkan hanya Allah kekasih semata yang memerintah}

Und

hoffet

auf

ihn

allezeit,

dan

berharap

atas

-Nya

sepanjang waktu,

Den

wird

er

wunderlich

erhalten

dia

akan

Ia

secara menakjubkan

menopang

{maka Ia akan menopang dia secara menakjubkan}

In

allem

Kreuz

und

Traurigkeit,

di dalam

semua

(beban) salib

dan

kesedihan,

Wer

Gott,

dem

Allerhöchsten,

traut,

barangsiapa

Allah,

Yang

Maha Tinggi,

mempercayai,

{barangsiapa mempercayai Allah Yang Maha Tinggi,}

Der

hat

auf

keinen

Sand

gebaut.

dia

telah

di atas

yang bukan

pasir

membangun.

{dia tidaklah sedang membangun di atas pasir.}

 

2. Bass: Recitative & Chorale
(Matius 16:24-25, Matius 16:24-25, Yakobus 5:10-11)

Was

helfen

uns

die

schweren

Sorgen,

Apa

keuntungan

kita

-

menyedihkan

kecemasan,

{Apa gunanya kecemasan yang menyedihkan hati itu buat kita,}

Sie

drücken

nur

das

Herz

mereka

membebani

cuma

(kita punya)

hati

{kecemasan cuma akan membebani hati kita}

Mit

Zentner~

pein,

dengan

~setengah kwintal

rasa sakit,

 

mit

tausend

Angst

und

Schmerz.

 

dengan

seribu

rasa takut

dan

penderitaan.

Was

hilft

uns

unser

Weh

und

Ach?

Apa

keuntungan

kita

kita punya

"uh"

dan

"oh"?

{Apa untungnya keluh kesah kita?}

Es

bringt

nur

bittres

Ungemach.

Itu

membawa

hanya

yang pahit

tekanan batin.

{Itu semua hanya membawa tekanan batin yang pahit.}

Was

hilft

es,

daß

wir

alle

Morgen

Apa

guna

itu,

jika

kita

setiap

pagi

Mit

Seufzen

von

dem

Schlaf

aufstehn

dengan

keluhan

dari

(kita punya)

tidur

bangkit

{dengan keluhan bangkit dari tidur kita}

Und

mit

beträntem

Angesicht

des

Nachts

zu

Bette

gehn?

dan

dengan

berbekas airmata

wajah

pada

malam hari

tuju

peraduan

pergi?

{dan dengan wajah berbekas airmata pergi menuju tempat tidur pada malam hari?}

Wir

machen

unser

Kreuz

und

Leid

Kita

membuat

kita punya

salib

dan

beban

Durch

bange

Traurigkeit

nur

größer.

(oleh)

penuh kecemasan

kesedihan

hanya

bertambah besar.

{hanya akan bertambah besar oleh kesedihan yang penuh kecemasan.}

Drum

tut

ein

Christ

viel

besser

Maka

bertindak

seorang

kristen

jauh

lebih baik (jika)

Er

trägt

sein

Kreuz

mit

christlicher

Gelassenheit.

dia

mengusung

dia punya

(beban) salib

dengan

seperti Kristus

ketenangan.

{dia mengusung beban salibnya dengan ketenangan seperti Kristus.}

 

3. Tenor Aria
(Lukas 18:7-8)

Man

halte

nur

ein

wenig

stille,

Seseorang

(mesti) berhenti

(dan)

se-

jenak

diam,

Wenn

sich

die

Kreuzes~

stunde

naht,

ketika

sendiri

itu

~(beban) salib

jam

mendekat,

{ketika saat untuk menanggung beban salib itu sendiri mendekat,}

Denn

unsres

Gottes

Gnaden~

wille

sebab

kita punya

dari Allah

~baik

niat

{sebab niat baik Allah kita}

Verläßt

uns

nie

mit

Rat

und

Tat.

meninggalkan

kita

tidak pernah,

dalam

(perkataan)

dan

tindakan.

{tidak pernah meninggalkan kita, baik dalam perkataan maupun tindakan.}

Gott,

der

die

Auserwählten

kennt,

Allah,

yang

itu

orang-orang pilihan

mengenal,

{Allah yang mengenal orang-orang pilihan-Nya,}

Gott,

der

sich

uns

ein

Vater

nennt,

Allah,

yang

diri-Nya (sendiri)

kita

seorang

Bapa

memanggil,

{Allah yang diri-Nya sendiri kita panggil Bapa,}

Wird

endlich

allen

Kummer

wenden

akan

pada akhirnya

segala

kesulitan

menjauhkan

{pada akhirnya akan menjauhkan seluruh kesulitan}

Und

seinen

Kindern

Hilfe

senden.

dan

(bagi) Ia punya

anak-anak

pertolongan

mengirim.

{dan mengirim pertolongan bagi anak-anak-Nya.}

 

4. Soprano & Alto Duet

Er

kennt

die

rechten

Freuden~

stunden,

Ia

tahu

-

yang tepat

~sukacita

jam,

{Ia tahu saat sukacita yang tepat,}

Er

weiß

wohl,

wenn

es

nützlich

sei;

Ia

mengerti

betul,

kapan

(saat) itu

berfaedah

adanya;

Wenn

er

uns

nur

hat

treu

erfunden

Jika saja

Ia

kita

semata-mata

telah

bersetia

menemukan

{Jika saja Ia telah menemukan kita semata-mata bersetia}

Und

merket

keine

Heuchelei,

dan

mencatat

tiada

kemunafikan,

So

kömmt

Gott,

eh

wir

uns

versehn,

maka

datanglah

Allah,

(tanpa)

kita

-

menyangka(nya),

Und

lässet

uns

viel

Guts

geschehn.

dan

membolehkan

bagi kita

banyak

kebaikan

terjadi.

 

5. Tenor: Recitative & Chorale
(Lukas 16:19-25, 2 Raja-raja 4:40, Lukas 5:4-9)

Denk

nicht

in

deiner

Drangsalshitze,

Berpikir

jangan

dalam

kamu punya

panasnya penderitaan,

{Janganlah berpikir dalam puncak penderitaanmu }

Wenn

Blitz

und

Donner

kracht

ketika

kilat

dan

guntur

memecah

Und

dir

ein

schwüles

Wetter

bange

macht,

dan

kamu

sebuah

yang menggila

badai

was-was

membuat,

{dan sebuah badai yang menggila membuat kamu was-was,}

Daß

du

von

Gott

verlassen

seist.

bahwa

kamu

oleh

Allah

ditinggalkan

adanya.

{bahwa kamu telah ditinggalkan oleh Allah.}

Gott

bleibt

auch

in

der

größten

Not,

Allah

tetap

bahkan

di dalam

itu

yang terbesar

keprihatinan,

Ja

gar

bis

in

den

Tod

ya,

bahkan

sampai

pada

itu

kematianmu.

Mit

seiner

Gnade

bei

den

Seinen.

bersama

Ia punya

belas kasih

berada di sisi

(para)

kepunyaan-Nya.

{Allah tetap berada di sisi para kepunyaaan-Nya di dalam keprihatinan mereka yang terbesar, ya, bahkan sampai pada kematianmu.}

Du

darfst

nicht

meinen,

Kamu

(boleh)

tidak

berpikir,

{Kamu tidak boleh berpikir,}

Daß

dieser

Gott

im

Schoße

sitze,

bahwa

ini (orang)

Allah

di

pangkuan

mendudukkan,

{bahwa Allah akan mendudukkan seseorang di pangkuan-Nya,}

Der

täglich,

wie

der

reiche

Mann,

(seseorang) yang

tiap hari,

yang seperti

itu

yang kaya

orang,

In

Lust

und

Freuden

leben

kann.

dalam

kesenangan

dan

sukacita

hidup

-.

{seseorang yang seperti orang kaya itu, yang hidup dalam kesenangan dan sukacita.}

Der

sich

mit

stetem

Glücke

speist,

(Orang) yang

dirinya

dengan

yang tetap

keberuntungan

(berpesta),

{Orang yang dirinya tetap dilimpahi keberuntungan,}

Bei

lauter

guten

Tagen,

(melalui)

(tiada yang lain kecuali)

yang baik

hari-hari,

{yang tanpa kecuali selalu melalui hari-hari baik,}

Muß

oft

zuletzt,

pasti

seringkali

pada akhirnya,

Nachdem

er

sich

an

eitler

Lust

ergötzt,

setelah

dia

dirinya

dengan

yang sia-sia

kesenangan

menghibur,

{setelah dia menghibur dirinya sendiri dengan kesenangan yang sia-sia,}

"Der

Tod

in

Töpfen!"

sagen.

"Itu

maut

(ada) dalam

kuali!"

(akan) mengucapkan.

{akan mengucapkan, "Maut ada dalam kuali itu!".}

Die

Folge~

zeit

verändert

viel!

-

~Ikutan

masa

mengubah

banyak (hal)!

{Masa-berikutnya akan mengubah banyak hal!}

Hat

Petrus

gleich

die

ganze

Nacht

Sudah

Petrus

walau

-

sepanjang

malam

Mit

leerer

Arbeit

zugebracht

dalam

yang sia-sia

usaha

menghabiskan

{Walau Petrus sudah menghabiskan sepanjang malam dalam usaha yang sia-sia}

Und

nicht

gefangen:

dan

tiada (satupun)

menangkap:

{dan tiada berhasil menangkap ikan satupun juga:}

Auf

Jesu

Wort

kann

er

noch

einen

Zug

erlangen.

Oleh

Yesus punya

ucapan

bisa

dia

-

suatu

tangkapan

memperoleh.

{Oleh ucapan Yesus, dia bisa memperoleh satu tangkapan.}

Drum

traue

nur

in

Armut,

Kreuz

und

Pein

Maka,

percayalah

(tetap)

di tengah

kemelaratan,

(beban) salib

dan

kepedihan

{Maka di tengah-tengah kemelaratan, beban salib dan kepedihan, tetaplah percaya}

Auf

deines

Jesu

Güte

pada

kamu punya

milik Yesus

kebaikan

{pada kebaikan Yesus-mu}

Mit

gläubigen

Gemüte.

dengan

yang beriman

sikap hati.

{dengan sikap hati yang beriman.}

Nach

Regen

gibt

er

Sonnen~

schein

Sesuai

hujan

memberi

Ia

~matahari

terang

{Seusai hujan Ia memberi terang matahari}

Und

setzet

jeglichem

sein

Ziel.

dan

menetapkan

bagi tiap orang

(masing-masing punya)

akhir.

{dan menetapkan suatu akhir bagi tiap orang.}

 

6. Soprano Aria
(1 Samuel 2:7-8)

Ich

will

auf

den

Herren

schaun

Aku

akan

pada

-

Tuhan

memandang

{Aku akan memandang pada Tuhan}

Und

stets

meinem

Gott

vertraun.

dan

tetap

aku punya

Allah

meyakini.

{dan aku tetap meyakini Allah-ku.}

Er

ist

der

rechte

Wunder~

mann.

Ia

adalah

-

yang sejati

~mukjizat

manusia.

{Ia adalah manusia mukjizat yang sejati.}

Der

die

Reichen

arm

und

bloß

Ia (yang)

itu

orang kaya

miskin

dan

telanjang

Und

die

Armen

reich

und

groß

dan

itu

orang mi

kaya

dan

agung

Nach

seinem

Willen

machen

kann.

seturut

Ia punya

kehendak

membuat

mampu.

{Ia mampu membuat orang kaya jadi miskin dan telanjang, orang miskin jadi kaya dan agung, seturut kehendak-Nya.}

 

7. Chorale

Sing,

bet

und

geh

auf

Gottes

Wegen,

Bernyanyilah,

berdoalah

dan

melangkahlah

pada

Allah punya

jalan,

Verricht

das

Deine

nur

getreu

kerjakan

(apa yang merupakan)

bagianmu

semata-mata

penuh setia

{kerjakanlah apa-apa yang merupakan bagianmu dengan kesetiaan semata}

Und

trau

des

Himmels

reichem

Segen,

dan

yakini

itu

surga punya

yang kaya

berkah,

{dan yakinilah berkah surga yang kaya itu,}

So

wird

er

bei

dir

werden

neu;

maka

akan

itu (berkah)

bersama

-mu

menjadi

baru;

{maka berkah itu akan selalu baru bersamamu;}

Denn

welcher

seine

Zuversicht

Sebab

barangsiapa yang

dia punya

keyakinan

Auf

Gott

setzt,

den

verläßt

er

nicht.

pada

Allah

menaruh,

dia

meninggalkan

Ia

tidak.

{Sebab barangsiapa yang menaruh keyakinannya pada Allah, Ia tidak akan meninggalkannya.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (September 2005)
Contributed by Rianto Pardede (September 2005)

Cantata BWV 93: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-5
Chorale Text:
Wer nur den lieben Gott läßt walten

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýSeptember 10, 2008 ý09:56:54