Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 6
Bleib bei uns, denn es will Abend werden
Italian Translation
Cantata BWV 6 - Resta con noi, la sera si avvicina

Occasione: Lunedi di Pasqua

 

Original German Text

 

Italian Translation

1

Coro

1

Coro [S, C, T, B]

 

Oboe I/II, Oboe da caccia, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget.

 

Resta con noi, la sera si avvicina e il giorno muore.

       

2

Aria A

2

Aria [Contralto]

 

Oboe da caccia, Continuo

   
 

Hochgelobter Gottessohn,
Laß es dir nicht sein entgegen,
Dass wir itzt vor deinem Thron
Eine Bitte niederlegen:
Bleib, ach bleibe unser Licht,
Weil die Finsternis einbricht.

 

Eccellentissimo Figlio di Dio,
concedi che davanti al tuo trono
deponiamo una preghiera:
accendi per noi la tua luce,
e scaccia da noi le tenebre.

       

3

Choral S

3

Corale [Soprano]

 

Violoncello piccolo, Continuo

   

Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ,
Weil es nun Abend worden ist,
Dein göttlich Wort, das helle Licht,
Laß ja bei uns auslöschen nicht.

Rimani con noi, Signore Gesù,
la sera si avvicina.
Non lasciare che la luce splendente
della tua divina Parola venga meno.

 

In dieser letzt'n betrübten Zeit
Verleih uns, Herr, Beständigkeit,
Dass wir dein Wort und Sakrament
Rein b'halten bis an unser End.

 

In questi momenti di sconforto estremo,
dona a noi Signore,
la forza di conservare la tua parola
e i sacramenti fino al termine dei nostri giorni.

       

4

Recitativo B

4

Recitativo [Basso]

 

Continuo

   
 

Es hat die Dunkelheit
An vielen Orten überhand genommen.
Woher ist aber dieses kommen?
Bloß daher, weil sowohl die Kleinen als die Großen
Nicht in Gerechtigkeit
Vor dir, o Gott, gewandelt
Und wider ihre Christenpflicht gehandelt.
Drum hast du auch den Leuchter umgestoßen.

 

Le tenebre ora ricoprono la terra.
Come è potuto accadere ciò?
La colpa è di noi uomini,
dal più umile al più potente,
che non abbiamo rispettato la tua legge,
non adempiendo , Signore,
il nostro dovere di Cristiani;
e per questo hai oscurato il cielo.

       

5

Aria T

5

Aria [Tenore]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Jesu, lass uns auf dich sehen,
Dass wir nicht
Auf den Sündenwegen gehen.
Laß das Licht
Deines Worts uns heller scheinen
Und dich jederzeit treu meinen.

 

Gesù, lasciaci sollevare lo sguardo verso di Te.
Non farci intraprendere il cammino del peccato.
Fai brillare più alta la luce della tua Parola,
e noi ti resteremo fedeli per sempre.

       

6

Choral

6

Corale [S, C, T, B]

 

Violino I e Oboe I/II col Soprano, Violino II e Oboe da caccia coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ,
Der du Herr aller Herren bist;
Beschirm dein arme Christenheit,
Dass sie dich lob in Ewigkeit.

 

Mostraci la tua potenza,Signore Gesù Cristo,
tu che sei Maestro dei maestri,
stendi la tua mano protettrice sul popolo cristiano,
affinchè possa lodarti in eterno.

       

--

Traduzione: Vittorio Marnati

Contributed by Vittorio Marnati (September 2006)

Cantata BWV 6: Bleib bei uns, denn es will Abend werden for Easter Monday (1725)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 6 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Arabic-1 | Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-2 | Dutch-6 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Kobayashi | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-1 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ [BWV 6/3] | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort [BWV 6/6]

Italian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:32