Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 5
Wo soll ich fliehen hin?
Arabic Translation

كانتاتا 5 - إلى أين يتوجب علي الهروب

حدث: الأحد ، التاسع عشر بعد الميلاد الثالوث

 

Original German Text

تعريب

 

1

Coro

جوقة

1

 

Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Tromba da tirarsi col Soprano, Continuo

 
 

Wo soll ich fliehen hin,
Weil ich beschweret bin
Mit viel und großen Sünden?
Wo soll ich Rettung finden?
Wenn alle Welt herkäme,
Mein Angst sie nicht wegnähme.

إلى أين يتوجب علي الهروب
وخطاياي العديدة تثقل كاهلي؟
أين أجد النجدة والخلاص؟
لو جاء لمواساتي كل من في الوجود،
لن يقدر احدٌ على حمل همي وتخفيف كربي.

 
       

2

Recitativo B

ملحون [عميق وخفيض]

2

 

Continuo

   
 

Der Sünden Wust hat mich nicht nur befleckt,
Er hat vielmehr den ganzen Geist bedeckt,
Gott müßte mich als unrein von sich treiben;
Doch weil ein Tropfen heilges Blut
So große Wunder tut,
Kann ich noch unverstoßen bleiben.
Die Wunden sind ein offnes Meer,
Dahin ich meine Sünden senke,
Und wenn ich mich zu diesem Strome lenke,
So macht er mich von meinen Flecken leer.

فوضا الخطايا لم تلطخني فحسب،
بل أغرقت روحي كاملةً.
كان على الله دَفعي عنه بعيداً، لشدةِ نجاستي،
لكن وبما أن قطرةً واحدةً من دمه المقدس،
لها القوة على فعل معجزاتٍ رائعة،
بقيت قريباً من ملكوته غيرَ مُبعَدٍ عنه.
جراحه بحرٌ واسعٌ،أُغرقُ فيه خطاياي.
فإذا جَعَلتُ طريقي صوب هذه المياه،
كان لها أن تطهرني من ذنوبي.

 
       

3

Aria T

آريا [صداح]

3

 

Viola solo, Continuo

   
 

Ergieße dich reichlich, du göttliche Quelle,
Ach, walle mit blutigen Strömen auf mich!
Es fühlet mein Herze die tröstliche Stunde,
Nun sinken die drückenden Lasten zu Grunde,
Es wäschet die sündlichen Flecken von sich.

تَدَفَق بغزارة! أيها الينبوع ألاهي
آه، تدفق واغمرني بتياراتٍ من دمك المقدس!
قلبي يحدثني عن قرب ساعة الخلاصِ والعزاء،
الآن فقط سَتَغرقُ خطاياي التي انقضت ظهري في القاع،
الآن سَتُغسَل في الماء كل بقع الآثام
التي أدمغت الروح مني وأثقلت على الجسد.

 
       

4

Recitativo A

ملحون [رنان]

4

 

Oboe I, Continuo

   
 

Mein treuer Heiland tröstet mich,
Es sei verscharrt in seinem Grabe,
Was ich gesündigt habe;
Ist mein Verbrechen noch so groß,
Er macht mich frei und los.
Wenn Gläubige die Zuflucht bei ihm finden,
Muß Angst und Pein
Nicht mehr gefährlich sein
Und alsobald verschwinden;
Ihr Seelenschatz, ihr höchstes Gut
Ist Jesu unschätzbares Blut;
Es ist ihr Schutz vor Teufel, Tod und Sünden,
In dem sie überwinden.

مخلصي الأمين يواسيني،
تُدفَنُ في قبره خطاياي،
التي إقترفتها يداي؛
مهما يكن جسيماً ذنبي،
فهو سيطلق سراحي للحرية.
لو وَجَدَ فيه المؤمنون حِصناً،
لما ظل الكرب،يتهددهم بالمخاطر والمحن،
حتى يتلاشى عن العيان؛
كنز روحهم، كمال خُلُقِهم،
دم المسيح؛
هذا هو دِرعهم الذي يقيهم من
الشيطان، من الموت والخطيئة.
فهم به منتصرين.

 
       

5

Aria B

آريا [عميق وخفيض]

5

 

Tromba, Oboe I/II, Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo

 
 

Verstumme, Höllenheer,
Du machst mich nicht verzagt!
Ich darf dies Blut dir zeigen,
So musst du plötzlich schweigen,
Es ist in Gott gewagt.

كونوا مصعوقين حيارى مُضِيفي جهنم وأهل بيتها،
لأنكم غير قادرين على إحباطي،
كل ما علي فعله، هو أن أريكم دمه،
وما عليكم إلا أن تصمتوا على الفور،
شجاعتي تعتمد على الله وبه تستعين.

 
       

6

Recitativo S

ملحون [نِدي]

6

 

Continuo

   
 

Ich bin ja nur das kleinste Teil der Welt,
Und da des Blutes edler Saft
Unendlich große Kraft
Bewährt erhält,
Dass jeder Tropfen, so auch noch so klein,
Die ganze Welt kann rein
Von Sünden machen,
So lass dein Blut
Ja nicht an mir verderben,
Es komme mir zugut,
Dass ich den Himmel kann ererben.

أنا حقاً أصغر أجزاء الكون خَلقاً
وبما أن نسغة هذا الدم النبيل
تحتوي على، ما لا يحصى من القوة الهائلة
التي قد خَضَعَت لمحك التجربة والامتحان
وثَبُتَ أن بقدرة قطرةٍ واحدة منها على
جعل العالم أجمع طاهراً
من كل الخطايا،
لذلك اجعل دمك
لا يفقد من قوة سلطانه وسطوته علي،
وليعينني وينفعني كي
أرث الفردوس وملكوت السماء.

 
       

7

Choral

ترنيمه

7

 

Violino I e Oboe I/II e Tromba da tirarsi col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 
 

Führ auch mein Herz und Sinn
Durch deinen Geist dahin,
Dass ich mög alles meiden,
Was mich und dich kann scheiden,
Und ich an deinem Leibe
Ein Gliedmaß ewig bleibe.

أرشد عقلي وقلبي
عبر روحك،

حتى أمتنع عن ما
بوسعه نزعك مني ونزعي منك،
وعبر جسدك الطاهر، اجعلني
جزءاً دائماً من رعيتك.

 
       

Arabic Translation by Tamer Massalha (July 2011)

ترجمها من الانجليزيه: تامر مصالحه

Contributed by Tamer Massalha (July 2011)

Cantata BWV 5: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | German-2 | Translations: Arabic-1 | Catalan-1 | Dutch-2 | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish-1 | Spanish-2
Chorale Text:
Wo soll ich fliehen hin

Arabic Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: July 30, 2011 09:02:07