
Recordings & Discussions
Introduction
Cantatas | Other Vocal Works
Instrumental Works
Arrangements & Transcriptions: Piano | Others
Performers: Vocal | Instrumental
General Topics | Articles
Bach & Other Composers
Books | Movies
Background Information
Lutheran Church Year | Readings
Texts & Translations
Scores | Music
References | Commentaries
BWV & BWV Anh Lists
Chorale Texts | Chorale Melodies
Guide to Bach Tour
Bach Festivals & Cantata Series
Arts & Memorabilia
Terms & Abbreviations
Short Biographies
Performers: A | B |
C | D | E |
F | G | H |
I | J | K |
L | M | N |
O | P | Q |
R | S | T |
U | V | W |
X | Y | Z
Poets & Composers: A | B |
C | D | E |
F | G | H |
I | J | K |
L | M | N |
O | P | Q |
R | S | T |
U | V | W |
X | Y | Z
Additional Information
Order of Discussion
Schedule of Concerts
Links to Other Sites
Search Works/Movements
Sitemap | What's New?
Copyright Notice
Join Bach Mailing Lists & Contribute
Search This Site
|
|
Cantata BWV 24
Ein ungefärbt Gemüte
Catalan Translation
Cantata BWV 24 - Un esperit sincer |
|
Celebració: Diumenge 4rt després de la Trinitat |
| |
Original German Text |
|
Catalan Translation |
|
1 |
Aria A |
1 |
Ària [Contralt] |
| |
Violino I/II e Viola all' unisono, Continuo |
|
| |
Ein ungefärbt Gemüte
Von deutscher Treu und Güte
Macht uns vor Gott und Menschen schön.
Der Christen Tun und Handel,
Ihr ganzer Lebenswandel
Soll auf dergleichen Fuße stehn. |
|
Un esperit sincer,
De germànica fidelitat i bondat,
Ens fa grats als homes i a Déu.
Els actes i els afers dels cristians,
I tot el seu capteniment,
Cal que facin un camí semblant. |
| |
|
|
|
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Recitatiu [Tenor] |
| |
Continuo |
|
| |
Die Redlichkeit
Ist eine von den Gottesgaben.
Dass sie bei unsrer Zeit
So wenig Menschen haben,
Das macht, sie bitten Gott nicht drum.
Denn von Natur geht unsers Herzens Dichten
Mit lauter Bösem um;
Soll's seinen Weg auf etwas Gutes richten,
So muss es Gott durch seinen Geist regieren
Und auf der Bahn der Tugend führen.
Verlangst du Gott zum Freunde,
So mache dir den Nächsten nicht zum Feinde
Durch Falschheit, Trug und List!
Ein Christ
Soll sich der Taubenart bestreben
Und ohne Falsch und Tücke leben.
Mach aus dir selbst ein solches Bild,
Wie du den Nächsten haben willt! |
|
La honradesa
És un dels dons de Déu.
Que a la nostra època,
Hi ha poca gent que l’exerceix,
És perquè, el nostre cor de pedra,
Tendeix per naturalesa al mal.
Demanar-ho a Déu, ningú no pensa.
Si hom vol seguir els camins del bé,
Cal deixar al Senyor, que l’esperit governa,
Que el porti pels camins de la virtut.
Si fer-te amic de Déu ansieges,
No facis la guitza al teu germà
Amb fal·làcies, fraus i subtileses!
Un cristià
Cal que visqui sense insídia ni avolesa
Per intentar assemblar-se a un colomí.
Mira de ser la persona d’una mena
Que voldries que fos el teu veí! |
| |
|
|
|
|
3 |
Coro |
3 |
Cor [S, C, T, B] |
| |
Clarino, Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo |
| |
Alles nun, das ihr wollet, dass euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen. |
|
Tot allò que voldríeu que els altres us fessin,
Feu-ho també vosaltres a ells. |
| |
|
|
|
|
4 |
Recitativo B |
4 |
Recitatiu [Baix] |
| |
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
| |
Die Heuchelei
Ist eine Brut, die Belial gehecket.
Wer sich in ihre Larve stecket,
Der trägt des Teufels Liberei.
Wie? lassen sich denn Christen
Dergleichen auch gelüsten?
Gott sei's geklagt! die Redlichkeit ist teuer.
Manch teuflisch Ungeheuer
Sieht wie ein Engel aus.
Man kehrt den Wolf hinein,
Den Schafspelz kehrt man raus.
Wie könnt es ärger sein?
Verleumden, Schmähn und Richten,
Verdammen und Vernichten
Ist überall gemein.
So geht es dort, so geht es hier.
Der liebe Gott behüte mich dafür! |
|
La hipocresia
És una parida, que ha criat Belial.
Aquell qui la seva careta tria
Porta del Maligne la disfressa.
Els cristians, doncs, com podrien,
Antullar-se amb una semblant flaquesa?
Valga’m Déu! la integritat s’escatima.
A vegades s’assembla a un àngel
Més que a un monstre demoníac!
Disfressat d’ovella, pel defora,
Hom pot ser un llop, per dintre!
Com es pot ser tan pervers?
Calúmnia, injúria, dolenteria,
Malefici i destrucció
Se’n troben a la descosida
Tant si és ací, com si és enllà,
Guarda-m’en, Déu estimat! |
| |
|
|
|
|
5 |
Aria T |
5 |
Ària [Tenor] |
| |
Oboe d'amore I/II, Continuo |
|
| |
Treu und Wahrheit sei der Grund
Aller deiner Sinnen,
Wie von außen Wort und Mund,
Sei das Herz von innen.
Gütig sein und tugendreich
Macht uns Gott und Engeln gleich. |
|
La fidelitat i la veritat que siguin el cossol
De tots els teus sentiments,
Com surten de la teva boca els mots
Cal que surtin del teu cor, amatents.
Els qui són virtuosos i bons
Es fan semblants als àngels i a Déu |
| |
|
|
|
|
6 |
Choral |
6 |
Coral [S, C, T, B] |
| |
Clarino, Oboe I/II all' unisono, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
| |
O Gott, du frommer Gott,
Du Brunnquell aller Gaben,
Ohn den nichts ist, was ist,
Von dem wir alles haben,
Gesunden Leib gib mir,
Und dass in solchem Leib
Ein unverletzte Seel
Und rein Gewissen bleib. |
|
O Déu, Déu clement,
Tu, font de tots els dons,
Sense ells res seria, del què ja és;
D’aquell qui ho hem rebut tot,
Dóna’m pel meu cos guariment,
I allotja dintre d’aquest cos
Una ànima innocent. |
| |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (March 2009) |
|
Cantata BWV 24 : Recordings | Discussions
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-6 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Text: O Gott, du frommer Gott |
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|