Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Motet BWV 229
Komm, Jesu, komm
French Translation in Interlinear Format
Motet BWV 229 - Viens, Jésus, viens

Événement : inconnu
Première exécution : avant 1731/1732
Texte : Paul Thymich (1684)

Citations bibliques en vert, Choral en violet

1

Chœur [I/II : S, A, T, B]

Komm, Jesu, komm,
Viens, Jésus, viens,
Mein Leib ist müde,
Mon corps est las,
Die Kraft verschwindt je mehr und mehr,
Ma force s'évanouit de plus en plus,
Ich sehne mich
Je soupire après ta paix ;
Nach deinem Friede;
Le chemin amer devient trop difficile pour moi !
Der saure Weg wird mir zu schwer!
Viens, je me donnerai moi-même à toi ;
Komm, ich will mich dir ergeben;
Du bist der rechte Weg, die Wahrheit und das Leben.
Tu es le bon chemin, la vérité et la vie.

   

2

Chœur [I/II : S, A, T, B]

Drum schließ ich mich in deine Hände
Donc je me mets entre tes mains
Und sage, Welt, zu guter Nacht!
Et je dis, monde, bonne nuit !
Eilt gleich mein Lebenslauf zu Ende,
Même si le cours de ma vie se précipite vers la fin,
Ist doch der Geist wohl angebracht.
Mon âme est néanmoins bien préparée.
Er soll bei seinem Schöpfer schweben,
Elle s'élèvera jusqu'à son créateur
Weil Jesus ist und bleibt
Car Jésus est et reste
Der wahre Weg zum Leben.
Le vrai chemin vers la vie.

--

French Translation by Guy Laffaille (October 2008)
Contributed by Guy Laffaille (October 2008)

Motets BWV 225-231: Details
Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1961-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029
General Discussions: Part 1 | Part 2 | Systematic Discussions: BWV 225 | BWV 226 | BWV 227 | BWV 228 | BWV 229 | BWV 230 | BWV 231 | BWV 225-231 - Summary
Individual Recordings: Motets - K. Junghänel & Cantus Cölln | Motets - E. Ericson | Motets - D. Fasolis | Motets - N. Harnoncourt | Motets - R. Kammler

BWV 229 Text: German-1 | German-6 | German-7
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-5 | English-6 | English-10 | English-13
Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-6 | Hebrew-3 | Hungarian-2 | Italian-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-7
Chorale Text: Komm, Jesu, komm, mein Leib ist müde [BWV 229/1-2]

French Translations in Interlinear Format (French-6): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:11