Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 211
Schweigt stille, plaudert nicht
Kaffeekantate

Hebrew Translation
211 - ,

:
:
[], [], []
:
(

 

Original German Text

 

1

Recitativo T

' [[

1

 

Continuo

 
 

Erzähler:
Schweigt stille, plaudert nicht
Und höret, was itzund geschicht:
Da kömmt Herr Schlendrian
Mit seiner Tochter Liesgen her,
Er brummt ja wie ein Zeidelbär;
Hört selber, was sie ihm getan!

:
, ,
:

, , -,
;
!

 
       

2

Aria B

[[

2

 

Violino I/II, Viola, Continuo

 
 

Schlendrian:
Hat man nicht mit seinen Kindern
Hunderttausend Hudelei!
Was ich immer alle Tage
Meiner Tochter Liesgen sage,
Gehet ohne Frucht vorbei.

:

, !
:
...
, ? !

 
       

3

Recitativo B S

' [, [

3

 

Continuo

 
 

Schlendrian:
Du böses Kind, du loses Mädchen,
Ach! wenn erlang ich meinen Zweck:
Tu mir den Coffee weg!

:
, ,
:
!

 
 

Liesgen:
Herr Vater, seid doch nicht so scharf!
Wenn ich des Tages nicht dreimal
Mein Schälchen Coffee trinken darf,
So werd ich ja zu meiner Qual
Wie ein verdorrtes Ziegenbrätchen.

:
, , !

- - ,
,
- , .

 
       

4

Aria S

[[

4

 

Flauto traverso, Continuo

 
 

Liesgen:
Ei! wie schmeckt der Coffee süße,
Lieblicher als tausend Küsse,
Milder als Muskatenwein.
Coffee, Coffee muss ich haben,
Und wenn jemand mich will laben,
Ach, so schenkt mir Coffee ein!

:
, !
,
.
*, ,
,
!

 
       

5

Recitativo B S

' [, [

5

 

Continuo

 
 

Schlendrian:
Wenn du mir nicht den Coffee lässt,
So sollst du auf kein Hochzeitfest,
Auch nicht spazierengehn.

:
, ?
,
!

 
 

Liesgen:
Ach ja!
Nur lasset mir den Coffee da!

:
!
!

 
 

Schlendrian:
Da hab ich nun den kleinen Affen!
Ich will dir keinen Fischbeinrock nach itzger Weite schaffen.

:
! !
, ,
!

 
 

Liesgen:
Ich kann mich leicht darzu verstehn.

:
.

 
 

Schlendrian:
Du sollst nicht an das Fenster treten
Und keinen sehn vorübergehn!

:
!
!

 
 

Liesgen:
Auch dieses; doch seid nur gebeten
Und lasset mir den Coffee stehn!

:
, !
!

 
 

Schlendrian:
Du sollst auch nicht von meiner Hand
Ein silbern oder goldnes Band
Auf deine Haube kriegen!

:
, ,
,
!

 
 

Liesgen:
Ja, ja! nur lasst mir mein Vergnügen!

:
, ,
!

 
 

Schlendrian:
Du loses Liesgen du,
So gibst du mir denn alles zu?

:
,
,
?

 
       

6

Aria B

[[

6

 

Continuo

 
 

Schlendrian:
Mädchen, die von harten Sinnen,
Sind nicht leichte zu gewinnen.
Doch trifft man den rechten Ort,
O! so kömmt man glücklich fort.

:
,
, .
,
.

 
       

7

Recitativo B S

' [, [

7

 

Continuo

 
 

Schlendrian:
Nun folge, was dein Vater spricht!

:
, , !

 
 

Liesgen:
In allem, nur den Coffee nicht.

:
, !.

 
 

Schlendrian:
Wohlan! so musst du dich bequemen,
Auch niemals einen Mann zu nehmen.

:
, , :
.

 
 

Liesgen:
Ach ja! Herr Vater, einen Mann!

:
, ! !

 
 

Schlendrian:
Ich schwöre, dass es nicht geschicht.

:
, .

 
 

Liesgen:
Bis ich den Coffee lassen kann?
Nun! Coffee, bleib nur immer liegen!
Herr Vater, hört, ich trinke keinen nicht.

:
, ?
, ! !
, ! !

 
 

Schlendrian:
So sollst du endlich einen kriegen!

:
!

 
       

8

Aria S

[[

8

 

Violino I/II, Viola, Cembalo, Continuo

 
 

Liesgen:
Heute noch,
Lieber Vater, tut es doch!
Ach, ein Mann!
Wahrlich, dieser steht mir an!
Wenn es sich doch balde fügte,
Dass ich endlich vor Coffee,
Eh ich noch zu Bette geh,
Einen wackern Liebsten kriegte!

:
, ,
, , '!
, !
, !
-, ,
,
- -
, , !

 
       

9

Recitativo T

' [[

9

 

Continuo

 
 

Erzähler:
Nun geht und sucht der alte Schlendrian,
Wie er vor seine Tochter Liesgen
Bald einen Mann verschaffen kann;
Doch, Liesgen streuet heimlich aus:
Kein Freier komm mir in das Haus,
Er hab es mir denn selbst versprochen
Und rück es auch der Ehestiftung ein,
Dass mir erlaubet möge sein,
Den Coffee, wenn ich will, zu kochen.

:
,
, ,
;
:
"
? , ,

,
, ,
."

 
       

10

Coro (Terzetto) S T B

() [, , [

10

 

Flauto traverso, Violino I/II, Viola, Continuo

 
 

Tutti:
Die Katze lässt das Mausen nicht,
Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern.
Die Mutter liebt den Coffeebrauch,
Die Großmama trank solchen auch,
Wer will nun auf die Töchter lästern!

:
,
!
,
,
, ?

 
       

Hebrew Translation by Aryeh Oron (March 2015)

: - 2015

   

Coffee Kaffee

1

Contributed by Benny Hendel (March 2015)

Cantata BWV 211: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions:
Part 1 | Part 2 | Part 3
Text:
German-1 | German-6
Translations:
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-2 | Dutch-3 | English-1 | English-3I | English-3P | English-4 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Hebrew-8 | Italian | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Friday, June 02, 2017 02:04