|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 186
Ärgre dich, o Seele, nicht
Hebrew Translation
קנטטה 186 - אל נא תיעצבי, הו נשמה
|
ארוע: יום ראשון, ה- 7 אחרי חג השילוש |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
Erster Teil |
חלק ראשון |
||
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Fagotto, Continuo |
|||
|
Ärgre dich, o Seele, nicht, |
,אל נא תיעצבי, הו נשמה |
||
|
2 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
2 |
|
Continuo |
|||
|
Die Knechtsgestalt, die Not, der Mangel |
עבדות, מכאוב, רצון |
||
|
3 |
Aria B |
[אריה [באס |
3 |
|
Continuo |
|||
|
Bist du, der mir helfen soll, |
,אם אתה, פועל כדי לי לעזור |
||
|
4 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
4 |
|
Continuo |
|||
|
Ach, dass ein Christ so sehr |
אה, שומה על נוצרי ,מבנה על הארץ ,שחייב לארץ לשוב ,תכשיט, אשר הושאל ,יכול הוא לבחור את הנתח המשובח :אשר לעולם לא יבגוד בתקוותו ,גואל הנשמה .השוכן בישוע ,הו מבורך! הוא שבכתבי הקודש רואהו כיצד באמצעות תורתו ,לכל אלו, השומעים אותו !שולח מן קדוש ,כך, הצער מכרסם ואכל את הלב .טעם וראה, כמה חברי ישוע הינו |
||
|
5 |
Aria T |
[אריה [טנור |
5 |
|
Oboe, Continuo |
|||
|
Mein Heiland lässt sich merken |
גואלי מתגלה |
||
|
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Ob sichs anließ, als wollt er nicht, |
,גם אם יראה בתחילה שאין רצון מלפניו |
||
|
Zweiter Teil |
חלק שני |
||
|
7 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
7 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Es ist die Welt die große Wüstenei; |
;העולם הוא שממה ענקית |
||
|
8 |
Aria S |
[אריה [סופרן |
8 |
|
Violino I/II all' unisono, Continuo |
|||
|
Die Armen will der Herr umarmen |
את העניים רוצה האדון לחבק בזרועותיו |
||
|
9 |
Recitativo A |
[רצ'יטטיב [אלט |
9 |
|
Continuo |
|||
|
Nun mag die Welt mit ihrer Lust vergehen; |
;גם אם העולם ותענוגותיו יעלמו |
||
|
10 |
Aria (Duetto) S A |
[אריה (דואט) [סופרן, אלט |
10 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Laß, Seele, kein Leiden |
כל סבל, הנפש |
||
|
11 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
11 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Die Hoffnung wart' der rechten Zeit, |
,העזרה ממתינה לשעת הכושר |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
||
Contributed by Aryeh Oron (July 2002)
Cantatas BWV 186 & BWV 186a
: Recordings of BWV 186 | Details of BWV 186a | Recordings of Individual Movements from BWV 186 | Discussions|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: January 14, 2006 14:22:19