Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


BWV 179: Siehe zu, dass deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei

BWV 179: Se dog til, at deres gudsfrykt ikke hykleri er

 

12. søndag i treenighetstiden

   

1. Kor: Siehe zu

1. Kor:

Siehe zu, dass deine Gottesfurcht

Se dog til, at deres gudsfrykt

nicht Heuchelei sei, und diene Gott

ikke hykleri er, og tjen ei Gud

nicht mit falschem Herzen.

med falske hjerter.

   

2. Resitativ tenor: Das heut’ge Christentum

2. Resitativ tenor:

Das heut’ge Christentum

Med dagens kristendom

ist leider schlecht bestellt:

står allting dårlig til:

Die meisten Christen in der Welt

de fleste mangler troens ild

sind laulichte Laodizäer

som lunken laodikeer

und aufgeblasne Pharisäer,

eller oppblåste fariseer,

die sich von aussen fromm bezeigen

hvis ytre alltid er i orden,

und wie ein Schilf

og som et siv

den Kopf zur Erde beugen;

har hodet bøyd mot jorden;

im Herzen aber steckt

mens hjertet dog er stolt

ein stolzer Eigenruhm.

og fullt av egen ros.

Sie gehen zwar in Gottes Haus

I Herrens hus er de å se,

und tun daselbst die äusserlichen Pflichten;

oppfyller der den ytre etikette;

macht aber dies

men blir man vel

wohl ein Christen aus?

en kristen sann av det?

Nein! Heuchler könnens auch verrichten!

Nei! Hyklere kan òg forrette!

   

3. Arie tenor: Falscher Heuchler Ebenbild

3. Arie tenor:

Falscher Heuchler Ebenbild

Falske hyklers ytre drakt

können Sodomsäpfel heissen,

kan som råttent eple være,

die mit Unflat angefüllt

indre smuss i ytre prakt,

und von aussen herrlich gleissen.

indre kalk og ytre ære.

Heuchler, die von aussen schön,

Hykleren som synes skjønn

können nicht vor Gott bestehn.

har hos Herren Gud ei lønn.

   

4. Resitativ bass: Wer so von innen

4. Resitativ bass:

Wer so von innen wie von aussen ist,

Den som har indre som sin ytre stand,

der heisst ein wahrer Christ.

han er en kristen sann.

So war der Zöllner in dem Tempel:

Slik var en toller i Guds tempel:

Der schlug in Demut an die Brust,

Han slo seg ydmykt for sitt bryst,

er legte sich nicht selbst ein heilig Wesen bei;

han tilla ei seg selv et hellig vesen der,

und diesen stelle dir,

og dette gir deg her,

o Mensch, zum rühmlichen Exempel

min venn, et redelig eksempel,

in deiner Busse für!

til anger, bønn og bot.

Bist du kein Räuber, Ehebrecher,

Er du ei røver, ektebryter,

kein ungerechter Ehrenschwächer:

ei urettferdig, full av lyter,

Ach, bilde dir doch ja nicht ein,

Tro ei om du er fin og pen,

du seist deswegen engelrein!

at dette gjør deg engleren!

Bekenne Gott

Bekjenn for Gud

in Demut deine Sünden,

hva ondt du har i sinnet,

so kannst du Gnad und Hülfe finden!

så vil du hjelp og nåde finne.

   

5. Arie sopran: Liebster Gott, erbarme dich

5. Arie sopran:

Liebster Gott, erbarme dich:

Gode Gud, miskunne deg,

lass mir Trost und Gnad erscheinen!

la meg trøst og nåde finne!

Meine Sünden kränken mich

Mine synder krenker meg,

als ein Eiter in Gebeinen,

er som edder innerst inne,

hilf mir, Jesu, Gottes Lamm,

hjelp meg, Jesus, du Guds Lam,

ich versink in tiefen Schlamm!

Se, jeg synker ned i skam.

   

6. Koral: Ich armer Mensch

6. Koral:

Ich armer Mensch, ich armer Sünder

Jeg arme kryp, og arme synder,

steh hier vor Gottes Angesicht.

jeg faller for Guds åsyn ned.

Ach Gott, ach Gott, verfahr gelinder

vær mild mot meg, du min formynder,

und geh nicht mit mir ins Gericht!

og før meg ei til dommens sted!

Erbarme dich, erbarme dich,

Miskunne deg, miskunne deg,

Gott, mein Erbarmer, über mich!

min Gud, miskunn deg over meg!

   
 

Norsk tekst: Ragnar Grøm 1999/2001

Contributed by Alf van der Hagen, Oslo, Norway (September 2017)

Norwegian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Ragnar Grøm | Johann Grip


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Monday, October 16, 2017 10:42