Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 178
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält
English Translation in Interlinear Format
Cantata BWV 178 - If the Lord God does not stay with us

Event: Chorale Cantata for 8th Sunday after Trinity
Readings:
Epistle: Romans 8: 12-17; Gospel: Matthew 7: 15-23
Text:
Justus Jonas (Mvts. 1, 4, & 7 after Psalm 124); Anon (Mvts. 2, 3, 5, 6)
Chorale Text:
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält (Psalm 124)

Biblical quotations in green font, chorales in purple

1

Chorus [S, A, T, B]

Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Wo Gott der Herr nicht bei uns hält,
If the Lord God does not stay with us
Wenn unsre Feinde toben,
when our enemies rage
Und er unser Sach nicht zufällt
and if he does not support our cause
Im Himmel hoch dort oben,
in heaven high above,
Wo er Israel Schutz nicht ist
if he is not Israel's protection
Und selber bricht der Feinde List,
and does not himself break the enemy 's cunning
So ist's mit uns verloren.
then all is lost with us.

2

Chorale and Recitative [Alto]

Continuo

Was Menschenkraft und -witz anfäht,
What human power and intelligence contrive
Soll uns billig nicht schrecken;
should not easily terrify us;
Denn Gott der Höchste steht uns bei
for God the highest stands by us
Und machet uns von ihren Stricken frei.
And frees us from their traps.
Er sitzet an der höchsten Stätt,
He sits in the highest place,
Er wird ihrn Rat aufdecken.
he will uncover their plan.
Die Gott im Glauben fest umfassen,
Those who embrace God firmly in faith
Will er niemals versäumen noch verlassen;
he will never abandon nor forsake;
Er stürzet der Verkehrten Rat
he overturns the plans of the perverted
Und hindert ihre böse Tat.
and hinders their wicked deeds.
Wenn sie's aufs klügste greifen an,
When they attack with the greatest cunning,
Auf Schlangenlist und falsche Ränke sinnen,
plotting with a serpent's cunning and false intrigues
Der Bosheit Endzweck zu gewinnen;
to gain their evil goal,
So geht doch Gott ein ander Bahn:
then God goes another way:
Er führt die Seinigen mit starker Hand,
he leads those who are his own people with a mighty hand
Durchs Kreuzesmeer, in das gelobte Land,
through the sea of the cross into the promised land,
Da wird er alles Unglück wenden.
where he will turn aside all misfortune.
Es steht in seinen Händen.
It is in his hands.

3

Aria [Bass]

Violino I/II all' unisono, Continuo

Gleichwie die wilden Meereswellen
Just as the wild waves of the sea
Mit Ungestüm ein Schiff zerschellen,
tempestuously dash a ship to pieces,
So raset auch der Feinde Wut
so also the fury of enemies rages
Und raubt das beste Seelengut.
And steals the soul's best possession.
Sie wollen Satans Reich erweitern,
They want to make Satan's kingdom greater
Und Christi Schifflein soll zerscheitern.
and the little ship of Christ would be wrecked.

4

Chorale [Tenor]

Oboe d'amore I/II, Continuo

Sie stellen uns wie Ketzern nach,
They persecute us as heretics,
Nach unserm Blut sie trachten;
and thirst after our blood;
Noch rühmen sie sich Christen auch,
they boast that they also are Christians
Die Gott allein groß achten.
who greatly esteem only God.
Ach Gott, der teure Name dein
Ah God,your precious name
Muss ihrer Schalkheit Deckel sein,
has to be a cover for their wickedness,
Du wirst einmal aufwachen.
One day you will wake up to this.

5

Chorale [S, A, T, B] and Recitative [B, T, A]

Continuo

Chorus:
Auf sperren sie den Rachen weit,
They open wide their jaws

Bass:
Nach Löwenart mit brüllendem Getöne;
like a lion, with sounds of roaring;
Sie fletschen ihre Mörderzähne
they bare their murderous teeth

Chorus:
Und wollen uns verschlingen.
And would swallow us down.

Tenor:
Jedoch,
And yet,

Chorus:
Lob und Dank sei Gott allezeit;
Praise and thanks to God always;

Tenor:
Der Held aus Juda schützt uns noch,
the hero from Judah still protects us,

Chorus:
Es wird ihn' nicht gelingen.
They will not succeed.

Alto:
Sie werden wie die Spreu vergehn,
they will perish like chaff,
Wenn seine Gläubigen wie grüne Bäume stehn.
while his faithful followers stand like green trees.

Chorus:
Er wird ihrn Strick zerreißen gar
he will break asunder their traps
Und stürzen ihre falsche Lahr.
And destroy their false doctrine.

Basse:
Gott wird die törichten Propheten
God will kill the foolish prophets
Mit Feuer seines Zornes töten
with the fire of his anger
Und ihre Ketzerei verstören.
And completely destroy their heresies.

Chorus:
Sie werden's Gott nicht wehren.
They will have no defence against God.

6

Aria [Tenor]

Violino I/II, Viola, Continuo

Schweig, schweig nur, taumelnde Vernunft!
Be silent, be silent,reeling reason!
Sprich nicht: Die Frommen sind verlorn,
do not say: the devout are lost
Das Kreuz hat sie nur neu geborn.
The cross has given them a new birth,
Denn denen, die auf Jesum hoffen,
for to those who hope in Jesus
Steht stets die Tür der Gnaden offen;
the door of mercy stands always open
Und wenn sie Kreuz und Trübsal drückt,
and when cross and affliction crush them,
So werden sie mit Trost erquickt.
they will be refreshed with consolation.

7

Chorus [S, A, T, B]

Corno e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

Die Feind sind all in deiner Hand,
Our enemies are all in your hand
Darzu all ihr Gedanken;
along with all their thoughts;
Ihr Anschläg sind dir, Herr, bekannt,
what they attempt is known to you, Lord,
Hilf nur, dass wir nicht wanken.
Help us only so that we do not waver.
Vernunft wider den Glauben ficht,
If reason fights against faith,
Aufs Künftge will sie trauen nicht,
in future we will not trust it,
Da du wirst selber trösten.
since you yourself will give us consolation.
Den Himmel und auch die Erden
the heaven and also the Earth
Hast du, Herr Gott, gegründet;
have been founded, Lord God, by you
Dein Licht lass uns helle werden,
make your light become bright for us
Das Herz uns werd entzündet
and let our hearts be enkindled
In rechter Lieb des Glaubens dein,
in true love of your faith,
Bis an das End beständig sein.
constant to the end.
Die Welt lass immer murren.
Let the world go on complaining forever.

--

English Translation by Francis Browne (October 2008)
Contributed by Francis Browne (October 2008)

Cantata BWV 178: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Spanish-3
Chorale Text:
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält (Psalm 124)

English Translations in Interlinear Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links

Back to the Top


Last update: ýNovember 20, 2008 ý00:52:19