Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


BWV 169: Gott soll allein mein Herze haben

BWV 169: Gud skal nå kun mitt hjerte eie

 

19. søndag i treenighetstiden

   

1. Sinfonia

1. Sinfonia

   

2. Arioso: Gott soll allein mein Herze haben

2. Arioso:

Gott soll allein mein Herze haben.

Kun Gud skal nå mitt hjerte eie,

Zwar merk ich an der Welt,

men verden prøver seg,

die ihren Kot unschätzbar hält,

som skatter smusset sitt så høyt,

weil sie so freundlich mit mir tut,

å vise vennlighet mot meg,

sie wollte gern allein

den vil så gjerne at

das Liebste meiner Seelen sein.

jeg har den som min kjære skatt.

Doch nein; Gott soll allein mein Herze haben:

Men nei, kun Gud skal nå mitt hjerte eie.

ich find in ihm das höchste Gut.

I ham har jeg min største skatt.

Wir sehen zwar

Vi ser da her

auf Erden hier und dar

på jorden fjernt og nær

ein Bächlein der Zufriedenheit,

en liten strøm av glede, fred

das von des Höchsten Güte quillet;

som fra den Høyes goder flyter.

Gott aber ist der Quell,

Men kilden er Gud selv,

mit Strömen angefüllet,

hans nådestrøm vi nyter,

da schöpf ich, was mich allezeit

hvor alltid jeg fra dette sted

kann sattsam und wahrhaftig laben:

kan hente næring og god pleie:

Gott soll allein mein Herze haben.

Kun Gud skal nå mitt hjerte eie.

   

3. Arie: Gott soll allein mein Herze haben

3. Arie:

Gott soll allein mein Herze haben,

Kun Gud skal nå mitt hjerte eie,

ich find in ihm das höchste Gut.

i ham jeg har min største skatt.

Er liebt mich in der bösen Zeit

I trengslens tid han elsker meg

und will mich in der Seligkeit

og vil i himmelen hos seg

mit Gütern seines Hauses laben.

gi meg sin kjærlighet og pleie.

   

4. Resitativ: Was ist die Liebe Gottes?

4. Resitativ:

Was ist die Liebe Gottes?

Hva gir Guds kjærlighet?

Des Geistes Ruh,

Den gir deg ro,

der Sinnen Lustgeniess,

og sinnet lykkens bris,

der Seelen Paradies.

et sjelens paradis.

Sie schliesst die Hölle zu,

Den driver Satan bort

den Himmel aber auf;

og åpner himlens port,

sie ist Elias Wagen,

den vogn Elias kåret,

da werden wir im Himmel nauf

hvorved vi skal av kjærlighet

in Abrams Schoss getragen.

til Abrahams fang bli båret.

   

5.Arie: Stirb in mir

5. Arie:

Stirb in mir,

Dø i meg,

Welt und alle deine Liebe,

jord med all din lyst og glede,

dass die Brust

så mitt bryst

sich auf Erden für und für

hele tiden på min vei,

in der Liebe Gottes übe;

øver kjærlighet her nede.

stirb in mir,

Dø i meg,

Hoffart, Reichtum, Augenlust,

hovmod, rikdom, øyenslyst,

ihr verworfnen Fleischestriebe!

som kan meg så lett forlede.

   

6. Resitativ alt: Doch meint es auch dabei

6. Resitativ alt:

Doch meint es auch dabei

Bli kjærligheten tro

mit eurem Nächsten treu!

og vær mot nesten god!

Denn so steht in der Schrift geschrieben:

Det står jo skrevet slik i Skriften,

Du sollst Gott und den Nächsten lieben.

at du skal elske Gud og nesten.

   

7. Koral: Du süsse Liebe

7. Koral:

Du süsse Liebe, schenk uns deine Gunst,

Du kjærlighet, skjenk oss den gunst

lass uns empfinden der Liebe Brunst,

at vi lærer kjærlighetens kunst,

dass wir uns von Herzen einander lieben

så vi lever sammen til felles beste

und in Friede auf einem Sinn bleiben.

og av vårt hjerte elsker vår neste.

Kyrie eleis.

Kyrie eleis.

   
 

Norsk tekst: Ragnar Grøm 1999, og bearbeidet 2015 av Grøm / Johann Grip

Contributed by Alf van der Hagen, Oslo, Norway (September 2017)

Norwegian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Ragnar Grøm | Johann Grip


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Monday, October 16, 2017 10:40