Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 14
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit

Russian Translation

Кантата BWV 14 - Если бы не Бог был с нами в это время

Событие: Кантата на 4-е воскресенье по Богоявлении

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Coro

1

Хор [С, А, Т, Б]

 

Corno da caccia, Oboe I/II all' unisono, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Wär Gott nicht mit uns diese Zeit,
So soll Israel sagen,
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit,
Wir hätten müssen verzagen,
Die so ein armes Häuflein sind,
Veracht' von so viel Menschenkind,
Die an uns setzen alle.

 

Если бы не Бог был с нами в это время,
да скажет Израиль,
если бы не Бог был с нами в это время,
то мы упали бы духом –
жалкая горстка (людей),
презираемая столь многими сынами человеческими,
всеми, находящими на нас.

       

2

Aria S

2

Aрия [Сопрано]

 

Corno da caccia, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Unsre Stärke heißt zu schwach,
Unserm Feind zu widerstehen.
Stünd uns nicht der Höchste bei,
Würd uns ihre Tyrannei
Bald bis an das Leben gehen.

 

Наши силы слишком слабы,
чтобы противостоять нашим врагам.
Тот, кто не прилепляется Вышнему,
их тирании
скоро отдаст и жизнь.

       

3

Recitativo T

3

Речитатив [Тенор]

 

Continuo

   
 

Ja, hätt es Gott nur zugegeben,
Wir wären längst nicht mehr am Leben,
Sie rissen uns aus Rachgier hin,
So zornig ist auf uns ihr Sinn.
Es hätt uns ihre Wut
Wie eine wilde Flut
Und als beschäumte Wasser überschwemmet,
Und niemand hätte die Gewalt gehemmet.

 

Да, если бы не Бог был с нами,
давно бы мы не существовали больше.
Из жажды мести они устремляются на нас,
их суть – ненавидеть нас.
Ярость их потопила бы нас,
как бушующий прилив
и как сокрушительное наводнение,
и никто не имел бы силу остановить (их).

       

4

Aria B

4

Aрия [Бас]

 

Oboe I/II, Continuo

   
 

Gott, bei deinem starken Schützen
Sind wir vor den Feinden frei.
Wenn sie sich als wilde Wellen
Uns aus Grimm entgegenstellen,
Stehn uns deine Hände bei.

 

Боже, под Твоей всесильной защитой
мы свободны от (наших) врагов.
Когда они, как дикие волны,
яростно воздымаются на нас –
Твои руки покрывают нас.

       

5

Choral

5

Хорал [С, А, Т, Б]

       
 

Gott Lob und Dank, der nicht zugab,
Dass ihr Schlund uns möcht fangen.
Wie ein Vogel des Stricks kömmt ab,
Ist unsre Seel entgangen:
Strick ist entzwei, und wir sind frei;
Des Herren Name steht uns bei,
Des Gottes Himmels und Erden.

 

Слава и благодарность Богу, не попустившему,
чтобы их пасть поглотила нас.
Как птица ускользает от сети,
так избавилась наша душа:
сеть расторгнута, и мы освободились.
Помощь наша – в имени Господа,
Бога неба и земли.

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (April 2007)

Cantata BWV 14: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | German-2 | Translations: Dutch-2 | English-1 | English-6 | French-1 | French-4 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale Text:
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit

Russian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Back to the Top


Last update: ưApril 3, 2007 ư17:58:50