Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 131
English Translation in Parallel Format

Cantata BWV 131 - Out of the depths I cry, Lord, to you

1. Chorus Oboe, Fagotto, Violino, Viola I/II, Continuo

Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir.
Herr, höre meine Stimme,
laß deine Ohren merken auf
die Stimme meines Flehens!

Out of the depths I cry, Lord, to you.
Lord, hear my voice,
let your ears notice
the voice of my pleading.

2. Arioso Bass and Chorale Soprano Oboe, Continuo

Bass:
So du willst, Herr, Sünde zurechnen, Herr, wer wird bestehen ?

Bass:
If you want to count up sin , Lord, who will withstand you?

Soprano:
Erbarm dich mein in solcher Last,

Nimm sie aus meinem Herzen,
Dieweil du sie gebüßet hast
Am Holz mit Todesschmerzen
,

Soprano:
Have mercy on me with such a burden,
Take it away from my heart,
since you have paid the price for it
on the wood [of the cross] with the pains of death

Bass:
Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.

Bass:
For with you is forgiveness , so that we may fear you

Soprano:
Auf daß ich nicht mit großem Weh

In meinen Sünden untergeh,
Noch ewiglich verzage.

Soprano:
So that I may not with great sorrow
drown in my sins
nor despair for ever.

3. Chorus Oboe, Fagotto, Violino, Viola I/II, Continuo

Ich harre des Herrn, meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort.

I wait for the Lord, my soul waits, and I hope in his word.

4. Aria Tenor and Chorus Alto Continuo

Tenor:
Meine Seele wartet auf den Herrn

von einer Morgenwache bis zu der andern.

Tenor:
My soul waits for the Lord
from one morning watch until the next

Alto:
Und weil ich denn in meinem Sinn,

Wie ich zuvor geklaget,
Auch ein betrübter Sünder bin,
Den sein Gewissen naget,
Und wollte gern im Blute dein
Von Sünden abgewaschen sein
Wie David und Manasse
.

Alto:
Especially since I in my mind,
as I have for a long time lamented,
am also a troubled sinner,

who is gnawed by his conscience,
and would willingly in your blood
be washed clean from my sins
like David and Manasseh.

5. Chorus Oboe, Fagotto, Violino, Viola I/II, Continuo

Israel hoffe auf den Herrn;
denn bei dem Herrn ist die Gnade
und viel Erlösung bei ihm.

Und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden.

Israel , hope in the Lord
for with the Lord is grace
and much redemption with him
and he shall redeem Israel from all his sins.

   

English Translation by Francis Browne (March 2002, revised December 2004)

Back to English Translation in Interlinear Format