|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht Italian Translation Cantata BWV 105 - Signore, non chiamare in giudizio il tuo servo |
|||
|
Occasione: Nona domenica dopo la Trinità |
|||
|
Original German Text |
Italian Translation |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Coro [S, C, T, B] |
|
Corno o Corno da tirarsi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht. Denn vor dir wird kein Lebendiger gerecht. |
Signore, non chiamare in giudizio il tuo servo. Nessun vivente davanti a te è giusto. (Sal 142,2) |
||
|
2 |
Recitativo A |
2 |
Recitativo [Contralto] |
|
Continuo |
|||
|
Mein Gott, verwirf mich nicht, |
Mio Dio, non respingermi |
||
|
3 |
Aria S |
3 |
Aria [Soprano] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola |
|||
|
Wie zittern und wanken |
Quanto sono incerti e agitati |
||
|
4 |
Recitativo B |
4 |
Recitativo [Basso] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Wohl aber dem, der seinen Bürgen weiß, |
Beato colui che conosce il garante |
||
|
5 |
Aria T |
5 |
Aria [Tenore] |
|
Corno o Corno da tirarsi, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Kann ich nur Jesum mir zum Freunde machen, |
Se Gesù diventa mio amico |
||
|
6 |
Choral |
6 |
Corale [S, C, T, B] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Nun, ich weiß, du wirst mir stillen |
Ora, lo so, calmerai |
||
|
Traduzione: Emanuele Antonacci |
|||
|
"Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito" (Sal 50,13) |
|||
|
"Quando i pagani, che non hanno la legge, per natura agiscono secondo la legge, essi, pur non avendo legge, sono legge a se stessi; essi dimostrano che quanto la legge esige è scritto nei loro cuori come risulta dalla testimonianza della loro coscienza e dai loro stessi ragionamenti, che ora li accusano ora li difendono" (Rm 2,14-15) |
|||
|
-- |
"Con lui Dio ha dato vita anche a voi, che eravate morti per i vostri peccati e per l'incirconcisione della vostra carne, perdonandoci tutti i peccati, annullando il documento scritto del nostro debito, le cui condizioni ci erano sfavorevoli. Egli lo ha tolto di mezzo inchiodandolo alla croce" (Col 2,13-14) |
||
|
Contributed by Emanuele Antonacci (July 2006) |
|||
|
Cantata BWV 105 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Dutch-3 | Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: Jesu, der du meine Seele |
|||
|
Italian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 6, 2008 ý07:52:16