Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 105
Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 105 -
啊求你不要审问仆人

节日 (Events): 圣三节后第9主日
林前10:6-13,路加16:1-9

 

德国原装文本 (Original German Text)

 

中文翻译 (Chinese Translation)

1

Coro

1

合唱

 

Corno o Corno da tirarsi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht. Denn vor dir wird kein Lebendiger gerecht.

 

主啊!求你不要审问仆人!
因为在你面前凡活着的人,
没有一个是义的。

     

(诗篇143:2)

       

2

Recitativo A

2

宣叙调-女低音

 

Continuo

   
 

Mein Gott, verwirf mich nicht,
Indem ich mich in Demut vor dir beuge,
Von deinem Angesicht.
Ich weiß, wie groß dein Zorn und mein Verbrechen ist,
Dass du zugleich ein schneller Zeuge
Und ein gerechter Richter bist.
Ich lege dir ein frei Bekenntnis dar
Und stürze mich nicht in Gefahr,
Die Fehler meiner Seelen
Zu leugnen, zu verhehlen!

 

神啊!不要丢弃我!
我在你面前谦卑下拜,
在你面光之中。
我知道你的愤怒和我的罪是有多大,
你必速速作见证,
你是正义的法官。
现在我自己向你供认,
我不能冒这极大风险,
否认和隐瞒
我的灵魂所犯的错误!

       

3

Aria S

3

咏叹调-女高音

 

Oboe, Violino I/II, Viola

   
 

Wie zittern und wanken
Der Sünder Gedanken,
Indem sie sich untereinander verklagen
Und wiederum sich zu entschuldigen wagen.
So wird ein geängstigt Gewissen
Durch eigene Folter zerrissen.

 

我颤抖!我摇晃!
想起我的罪孽,
我的良心就是见证,
控告我自己犯的罪。
因此,一个困苦良心,
受撕裂自己的酷刑。

       

4

Recitativo B

4

宣叙调-男低音

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wohl aber dem, der seinen Bürgen weiß,
Der alle Schuld ersetzet,
So wird die Handschrift ausgetan,
Wenn Jesus sie mit Blute netzet.
Er heftet sie ans Kreuze selber an,
Er wird von deinen Gütern, Leib und Leben,
Wenn deine Sterbestunde schlägt,
Dem Vater selbst die Rechnung übergeben.
So mag man deinen Leib, den man zum Grabe trägt,
Mit Sand und Staub beschütten,
Dein Heiland öffnet dir die ewgen Hütten.

 

有福的人知道他有中保,
赦免了他的罪,
还清了他的债,
因耶稣为他流血。
他被钉在十字架上,
赎回你的一切,
身体和生命,
在死亡钟声响起时,
天父就撒消你的罪案。
你的身体被带进坟墓,
被砂石尘土全部遮盖,
主为你打开永恒居所。

       

5

Aria T

5

咏叹调-男高音

 

Corno o Corno da tirarsi, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Kann ich nur Jesum mir zum Freunde machen,
So gilt der Mammon nichts bei mir.
Ich finde kein Vergnügen hier
Bei dieser eitlen Welt und irdschen Sachen.

 

我若有耶稣作我的朋友,
因此,玛门于我没有价值。
在这里我找不到乐趣,
世界地上事都是虚空。

       
       

6

Choral

6

圣诗

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Nun, ich weiß, du wirst mir stillen
Mein Gewissen, das mich plagt.
Es wird deine Treu erfüllen,
Was du selber hast gesagt:
Dass auf dieser weiten Erden
Keiner soll verloren werden,
Sondern ewig leben soll,
Wenn er nur ist Glaubens voll.

 

我知道你赐我安息,
平静困扰我的良心。
因你信实你必成就,
你的话语,你的应许:
在这辽阔的大地上,
只要是相信你的人
就将永远不会失落,
必得到永远的生命,

       

--

翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com)

Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012, January 2013)

Cantata BWV 105: Herr, gehe nicht ins Gericht for 9th Sunday after Trinity (1723)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 105 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | Dutch-4 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Jesu, der du meine Seele [BWV 105/6]

Chinese Translations (Chinese-2): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on the Chinese Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:38