|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Ihr werdet weinen und heulen Spanish Translation Cantata BWV 103 - Lloraréis y os lamentaréis |
|||
|
Ocasión: Domingo de Jubilate [3º Domingo después de Pascua] |
|||
|
Original German Text |
Spanish Translation |
||
|
1 |
Coro e Arioso B |
1 |
Coro y arioso [Bajo] |
|
Flauto piccolo, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Chor: Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen. |
Coro: |
||
|
Bass: Ihr aber werdet traurig sein. Doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehret werden. |
Bajo: vuestra tristeza se convertirá en gozo. |
||
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Recitativo [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
Wer sollte nicht in Klagen untergehn, |
Quién no ha de hundirse en el lamento |
||
|
3 |
Aria A |
3 |
Aria [Contralto] |
|
Violino concertante o Flauto traverso, Continuo |
|||
|
Kein Arzt ist außer dir zu finden, |
No encontraré médico alguno salvo Tú, |
||
|
4 |
Recitativo A |
4 |
Recitativo [Contralto] |
|
Continuo |
|||
|
Du wirst mich nach der Angst auch wiederum erquicken; |
Tras mi angustia nuevamente me harás revivir |
||
|
5 |
Aria T |
5 |
Aria [Tenor] |
|
Tromba, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Erholet euch, betrübte Sinnen, |
Recobraos, mentes atormentadas, |
||
|
6 |
Choral |
6 |
Coral [S, C, T, B] |
|
Tromba e Flauto traverso e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Ich hab dich einen Augenblick, |
Sólo por un instante, |
||
|
-- |
Traducción: Francisco López Hernández |
||
|
Bálsamo de Gilead: Era un producto obtenido de una planta y que tenía importancia entre los judíos para la preparación de perfumes religiosos. "No hay bálsamo en Gilead? ¿No hay médicos allí? Entonces, por qué no hubo remedio para la hija de mi pueblo?" (Jer 8,22) |
|||
|
Contributed by Francisco López Hernández (December 2003) |
|||
|
Cantata BWV 103 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: Barmherzger Vater, höchster Gott |
|||
|
Spanish Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMarch 31, 2008 ý23:59:26