|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben! Italian Translation Cantata BWV 102 - Signore, i tuoi occhi cercano la fede! |
|||
|
Occasione: Decima domenica dopo la Trinità |
|||
|
Original German Text |
Italian Translation |
||
|
Erster Teil |
Prima Parte |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Coro [S, C, T, B] |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben! Du schlägest sie, aber sie fühlen's nicht; du plagest sie, aber sie bessern sich nicht. Sie haben ein härter Angesicht denn ein Fels und wollen sich nicht bekehren. |
Signore, i tuoi occhi cercano la fede! Tu li hai percossi, |
||
|
2 |
Recitativo B |
2 |
Recitativo [Basso] |
|
Continuo |
|||
|
Wo ist das Ebenbild, das Gott uns eingepräget, |
Dov’è l’immagine che Dio ha impresso in noi, |
||
|
3 |
Aria A |
3 |
Aria [Contralto] |
|
Oboe, Continuo |
|||
|
Weh der Seele, die den Schaden |
Malattia dell’anima, che la sua colpa |
||
|
4 |
Arioso B |
4 |
Arioso [Basso] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Verachtest du den Reichtum seiner Gnade, Geduld und Langmütigkeit? |
Ti prendi gioco della ricchezza della sua bontà, |
||
|
Zweiter Teil |
Seconda parte |
||
|
5 |
Aria T |
5 |
Aria [Tenor] |
|
Flauto traverso solo, Continuo |
|||
|
Erschrecke doch, |
Temi dunque, |
||
|
6 |
Recitativo A |
6 |
Recitativo [Contralto] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|||
|
Beim Warten ist Gefahr; |
L’attesa è pericolosa; |
||
|
7 |
Choral |
7 |
Corale [S, C, T, B] |
|
Flauto traverso in octava e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Heut lebst du, heut bekehre dich, |
Oggi vivi, oggi convèrtiti, |
||
|
Hilf, o Herr Jesu, hilf du mir, |
Aiutami, Signore Gesù, aiutami |
||
|
-- |
Traduzione: Emanuele Antonacci |
||
|
Contributed by Vittorio Marnati (August 2006) |
|||
|
Cantata BWV 102 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: So wahr ich lebe, spricht dein Gott |
|||
|
Contributed by Emanuele Antonacci (February 2009) |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýFebruary 27, 2009 ý17:27:35