|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 101
Nimm von uns Herr, du treuer Gott
Hebrew Translation
קנטטה 101 - קח מאתנו, אדון, האל הנאמן
|
ארוע: יום ראשון, ה- 10 אחרי חג השילוש |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
1 |
Coro |
[מקהלה (כורל) [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Corno col Soprano, Trombone I coll'Alto, Trombone II col Tenore, Trombone III col Basso, Flauto traverso, Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Nimm von uns Herr, du treuer Gott, |
,קח מאתנו, אדון, האל הנאמן |
||
|
2 |
Aria T |
[אריה [טנור |
2 |
|
Violino solo, Continuo |
|||
|
Handle nicht nach deinen Rechten |
,אל נא תדוננו בהתאם למשפטך |
||
|
3 |
Choral e Recitativo S |
[רצ'יטטיב וכורל [סופרן |
3 |
|
Continuo |
|||
|
Ach! Herr Gott, durch die Treue dein |
אה, אדון אלהים, דרך נאמנותך |
||
|
Wird unser Land in Frieden und Ruhe sein. |
.תחיה ארצנו בשלום ושלווה |
||
|
Mit Trost und Rettung uns erschein! |
!נוחם וישועה לנו יופיעו |
||
|
Du kannst dem feindlichen Zerstören |
אתה יכול אויבינו להרוס |
||
|
Beweis an uns deine große Gnad |
הראה לנו גודל חסדך |
||
|
Wenn unsre Füsse wanken wollten |
אם רגלנו תימט ליפול .ואנו עלולים למעוד בחולשתנו |
||
|
Wohn uns mit deiner Güte bei |
השאר נא עמנו בטובך |
||
|
Und gib, dass wir |
ואנא גרום לנו |
||
|
Dein Zorn und Grimm fern von uns sei. |
.חמתך וזעמך ירחקו מאתנו |
||
|
4 |
Aria B |
[אריה [באס |
4 |
|
Oboe I/II, Taille, Continuo |
|||
|
Warum will du so zornig sein? |
?מדוע זה כה תזעם |
||
|
5 |
Choral e Recitativo T |
[רצ'יטטיב וכורל [טנור |
5 |
|
Continuo |
|||
|
Die Sünd hat uns verderbet sehr. |
.החטא אותנו השחית מאד |
||
|
So müssen auch die Frömmsten sagen |
גם גדול הצדיקים להודות בכך חייב |
||
|
Der Teufel plagt uns noch viel mehr. |
.השטן מכה בנו אף יותר |
||
|
Ja, dieser böse Geist, |
,כן, הרוח הרעה הזו |
||
|
Die Welt, auch unser Fleisch und Blut |
העולם, בשרנו ודמנו |
||
|
Wir treffen hier auf dieser schmalen Bahn |
אנו נפגשים כאן על שביל צר זה |
||
|
Solch Elend kennst du, Herr, allein: |
:אומללות כזו מוכרת, אדון, רק לך |
||
|
Hilf, Helfer, hilf uns Schwachen, |
,עזור, עזרנו, עזור, לנו הנרפים |
||
|
Ach, lass uns dir befohlen sein. |
.אה, הנח לנו להיות מופקדים בידיך |
||
|
6 |
Aria (Duetto) S A |
[אריה (דואט) [סופרן, אלט |
6 |
|
Flauto traverso, Oboe da caccia, Continuo |
|||
|
Gedenk an Jesu bittern Tod! |
!זכור את מותו המר של ישוע |
||
|
Die sind ja für die ganze Welt |
הם אמנם לעולם כולו |
||
|
Erzeig auch mir zu aller Zeit, |
,הראה נא גם לי תמיד |
||
|
7 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
7 |
|
Flauto traverso in octava e Corno e Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II e Trombone I e Violino II coll'Alto, Taille e Trombone II e Viola col Tenore, Trombone III col Basso, Continuo |
|||
|
Leit uns mit deiner rechten Hand |
הוליכנו נא ביד ימינך |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (August 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (אוגוסט 2002 |
||
|
Contributed by Aryeh Oron (August 2002) |
|||
|
Cantata BWV 101: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions |
|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: August 23, 2006 11:15:53