Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Chorale BWV 328
Herr Gott, dich loben wir
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Koraal BWV 328 - Heer God, wij loven u

Koraaltekst: Herr Gott, dich loben wir [The German Tedeum] | Auteur: Nicetas of Remesiana / Martin Luther
Koraal melodie: Herr Gott, dich loben wir [The German Tedeum] (Zahn 8652) | Componist: Anon/Martin Luther

Originele Duitse tekst [Original German Text]

Nederlandse vertaling [Dutch Translation]

1. Choral

1. Koraal [S, A, T, B]

   

Herr Gott, dich loben wir,
Herr Gott, wir danken dir.

Heer God, wij loven u.
Heer God, wij danken u.

Dich, Gott Vater in Ewigkeit,
ehret die Welt weit und breit.
All Engel und all Himmelsheer,
und was da dienet deiner Ehr,
auch Cherubim und Seraphim
singen immer mit hoher Stimm:

U, Vader in eeuwigheid,
eert de hele wereld.
Alle engelen en alle hemelse heerscharen
en alles wat uw eer dient,
ook cherubijnen en serafijnen
zingen voortdurend met heldere stem:

Heilig ist unser Gott !
Heilig ist unser Gott, der Herr Zebaoth.

Heilig is God de Heer,
heilig is onze God, de Heer Sebaot.

Dein göttlich Macht und Herrlichkeit
Geht über himmel und Erde weit;
Der heiligen zwölf Boten Zahl
und die lieben Propheten all,
die theuren Mart'rer allzumal
loben dich, Herr, mit großem Schall;

Uw goddelijke macht en heerlijkheid
gaan hemel en de aarde te boven;
de heilige twaalf boodschappers
en alle lieve profeten,
de dierbare martelaren allemaal
prijzen u, Heer, met luid geschal;

Du König der Ehren, Jesu Christ!
Gott Vaters ewiger Sohn du bist;
der Jungfrau Leib nicht hast verschmäht,
zu erlösen das menschlich Geschlecht;
du hast dem Tod zerstört sein Macht
und all Christen zum Himmel bracht;

U koning der ere, Jezus Christus!
U bent de eeuwige Zoon van God de Vader;
u hebt de schoot van de maagd niet versmaad
om het menselijk geslacht te verlossen;
u hebt de macht van de dood verwoest
en alle christenen naar de hemel gebracht;

laß uns im Himmel haben Teil
mit den Heilgen im ewgen Heil.
Hilf deinem Volk, Herr Jesu Christ,
und segne, was dein Erbteil ist;
wart und pfleg ihr zu aller Zeit
und heb sie hoch in Ewigkeit.
Täglich, Herr Gott, wir loben dich
und ehr'n dein'n Namen stetiglich.

laten wij in de hemel deel hebben
aan het eeuwige heil, met de heiligen.
Help uw volk, Heer Jezus Christus,
en zegen hen die uw erfdeel zijn;
koester en verzorg hen te allen tijde
en verhef hen in eeuwigheid.
Dagelijks, God, prijzen wij u
en wij eren voortdurend uw naam

Behüt uns heut, o treuer Gott,
für aller Sünd und Missethat!
Sei uns gnädig, o Herre Gott;
sei uns gnädig in aller Noth,
zeig uns deine Barmherzigkeit,
wie unsre Hoffnung zu dir steht.

Behoed ons nu, o trouwe God,
voor alle zonden en misdaden!
Wees ons genadig, o Heer God;
wees ons genadig in alle nood,
toon ons uw barmhartigheid,
want onze hoop is op u gevestigd.

Auf dich hoffen wir, lieber Herr!
in Schanden laß uns nimmermehr. Amen.

Op u hopen wij, lieve Heer!
Laat ons nooit te schande worden. Amen.

   
 

Nederlandse vertaling: Ria van Hengel

Contributed by Eduard van Hengel (January 2022)

Chorales BWV 250-438: Details and Recordings
Individual Recordings: Hilliard - Morimur | Chorales - N. Matt | Chorales - H. Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
Discussions: Motets & Chorales for Events in the LCY / Chorales by Theme | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Chorales in Bach Cantatas: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Passion Chorale
References: Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438 | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Texts & Translations of Chorales BWV 250-438
Chorale Texts: Sorted by Title | Chorale Melodies: Sorted by Title | Explanation
MIDI files of the Chorales: Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles: The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | Hidden Chorale Melody Allusions [T. Braatz] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bach’s Four-Part Chorales [T. Braatz] | The World of the Bach Chorale Settings [W.L. Hoffman]
Hymnals: Hymnals used by Bach | Wagner Hymnal 1697 | Evangelisches Gesangbuch 1995 | Dietel Chorale List c1734
Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites about the Chorales

Dutch Translations (Dutch-0: Standard): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Friday, May 17, 2024 02:40